山田太郎からの英語のメールを、10通くらい無視していたら。


とうとうビルでバッタリと会ってしまった!・・・運命か?(爆)



いやいや。ウサい以外のナニモノでもない(泣)





土曜日に東京大神宮に行ったので神様からのメッセージ。


「 早く、整理しろ 」


って事だろうか(笑)





しかし、出会い系で日本語の勉強をしてる人に対して、嫌悪感を持って何が悪いのでしょうか?

そして、同じビルで働いてる限り、ストーカーになられる可能性がある人に対して、なんてお断りをすれば良いのか思案中の私。



だって、こんなメールが来るんだよぉ~(泣)



Here's a report on my Japanese study...Well, I bought some CDs from Amazon Japan containing 'vocabulary', which I listen to on the train, at night before going to sleep, in the morning on waking up, etc.
What I really need is live conversation practice, isn't it? You will be surprised when I tell you the response to my ad in the Internet for a Japanese-English language exchange partner. I have a list of well over 20 ladies who want to talk to me in Japanese. I have met seven of them so far. They have all been very nice women, and it's been fun talking to them..
This week I am meeting a different lady each evening, also one on Wednesday morning.
I've met the same two ladies for the last two Saturdays - one in the morning and the other in the afternoon. This coming Sunday I'll meet another lady who is being introduced to me by a friend.
As a result of all this, it seems I am achieving a bit more confidence, knowledge and fluency in Japanese. My level isn't nearly good enough yet, however. I had been hoping for rapid progress, but anyway...



ヤフー訳


私が日英の言語交換パートナーのためにインターネットであなたに私の広告への反応を話すとき、あなたは驚きます。私には、日本語で私と話をしたいかなり20人以上の女性のリストがあります。私は、ここまで彼らのうちの7人に会いました。彼ら全員は非常に素敵な女性でした、そして、彼らと話すことは楽しみでした..
今週、私は、また、水曜日の朝に一つで、毎晩、異なる女性に会っています。
私は、土曜日に最後の2つのために同じ2人の女性に会いました - 午後に朝1時と他。今週の来たるべき日曜日に、私は友人によって私に紹介されているもう一人の女性に会います。
こういうことの結果、私がもう少し信頼、知識と流暢さを日本語において成し遂げているようです。しかし、私のレベルは、まだ十分にほとんどよくはありません。私は、急速な進歩のために、しかし、いずれにしろ期待していました...