こんにちは
今日はワカメと昆布の話
インドネシア語だと
どちらもルンプット ラウット
ルンプットは草
ラウットは海
海の草ね~~違ってはいないけど
微妙だね~
お食事会の後で韓国スーパーと
日本スーパーに行ったのね
ワカメが食べたくて
韓国スーパーで塩漬けの物を
売っているのを思い出し
売り場へ、、、
商品の後ろに書いてある言葉
アルファベットです
ですが、、、
韓国語をアルファベットに
しただけで意味不明
そこで、店のお姉さんに
聞いてみた
これは、ワカメですか
勿論、返事ははいそうです
ついでにキムチ買って
るんるんって帰って来ました
次の日、さてワカメサラダでも
作ろうかとビニール袋を
開けた瞬間
あれ 何だか立派なワカメ
塩を洗い落したら
がーーーん
これは、どう見ても昆布
後ろの表示はダシマ
ダシマって
私は韓国語が全く分からない
ちょっとだけ分かる妹に
聞いてみた
ダシマは昆布
ミヨッはワカメ
やはり違ったな
こんなに沢山の昆布
どうしよう
聞いたから、どちらも海の草
あちゃー
私はアホだ
勿論、インドネシア語では
昆布もワカメも海の草
私までゆ~らゆ~らと
漂いたい気分に、、、
結局、佃煮や
タケノコと煮たりしたけど
まだ半分以上残ってる
買ってしまったからには
仕方がない
頑張って食べますよ
でも、もう飽きてきたよ
困ったな~
では また