掘っちゃいました、墓穴汗


今、大変なことになってます。


何がどう大変かというと、


違う課の課長さんから『工学系の学術論文』(英語)を読めるかと聞かれ、


専門は違うけど、努力してみます。と答え、


こういった専門書を読むときの必須アイテム「リーダース」を持っていないにもかかわらず、


引き受けてしまってます。


連日コレにかかりっきりで、睡眠時間が。。。


今も、眠くて仕方ないです。


でもやらねば!!


でも金属の水素脆化なんて、


なんのことだかさっぱりわからんし、


あぁ、たいへん。


わからない単語は調べればいいと思っていたけど、


この分野にはこの分野のおきまりの日本語訳があるはず。


fractureという単語ひとつにしても、どの日本語がこの論文上でマッチするのか。。


あぁ、こうして徒然に嘆きを綴っている暇があれば、早く訳せ!


というご指摘も、もっともだと思うけど、


あぁ、あぁ、あぁ。







できません。なんてそう簡単に言わないぞっとプンプン


鋼材関係に詳しい人求む!


なぁんてねヒマワリ