陽気な先生たちのおかげで、オンライン英会話を始めて

ちょっと明るくなった私です。

 

世界の人はどんなことで笑うのか、追及する日々ですが、

最近また1つ気づきました。

 

日本の笑いを理解するには、日本の文化、慣習、生活様式などを知っていないと

よくわからないことも多いですが、

そこにとらわれないシンプルは笑いにつながりやすいと思いました。

 

・「〇〇じゃないですよ!」はおもしろい?

 

アフリカの先生と授業を始めようと思ったら、

私のカメラの向きが右に90度傾いていました。

 

私 「カメラの向きが変です。」

先生「そうですね、何か横になってますね。」

私 「床に寝転んで横になってるわけじゃないですよ!」

 

と言ったら、先生は「わかってるよ~」と笑ってました。

 

・「逆!逆!」はおもしろい?

 

アフリカの先生と授業で「泥棒が銀行に押し入った」と言いたかったのですが、

間違えて「Police broke into a bank.(警察が銀行に押し入った)」と

言ってしまいました。(リアル間違い)

 

先生は「警察は捕まえるほう!逆!逆!(笑)」と笑ってました。

 

シンプルイズベストということなのか...?