こんにちは。mimiです。



出会いって色々な形がありますよね。



会社で仲良くしている姉さん。

最近mixiで、イタリア人とメル友になりました。



きっかけは、〝ストッキング〟



姉さんは、ストッキング集め大好き



イタリア君は、ストッキング大好き




多分、いや絶対〝好き〟の意味が違う気がします。





mail*『僕は、ストッキングが大好きです!』


これが、姉さんとイタリア君のプロローグ。




イタリア君は、ストッキングが好きだけど、日本も好きらしい。


日本語のお勉強しているから、日本語でのやりとり。




『今日は、暖かいから、衝動買いしちゃったよ。』


ポーッとしちゃったのかな?



『一般は、何しているの?』


普段は、ってことか?




ニホンゴムズカシイネ。




姉さんの推測だと、和訳辞書で訳しているっぽいとのこと。

なので、その和訳辞書がちゃんと訳してくれないと大変。



気を利かせた姉さん。

和訳しやすいようにと、姉さんまでもがカタコトに。





言葉の壁は越えられるか。。。姉さん!!




考えてみたら、mimiの英語はもっとひどいんだろうな~。

単語英語ですからね~。。。



mimi的には、言葉の壁は分厚すぎますわ。




姉さん、とりあえずあれですよ。



マンマの味から、お勉強かと思われ。



トマトソース作りから始めますか。とまと