ほんとうは「祝・キャプテンEO常設」で「アナパー」を訳そうと思ったのですが
「アナパー」にも出てくる「リズムネイション」てなんじゃらほい、ってことで、
このあたりはやはり妹のジャネコさんにお聞きするのがよいのではないかと思って
「Rhythm Nation」にいってみました。
別に太鼓をたたいてる国っていうわけじゃなくて、やっぱり「みんな手を取り合って、世界を良くしようよ」
っていうことなんでしょうね。
ジャネットはあまり聞いていないんです、実は。でもこの曲はかっこよくて好きでした。
でもこんなメッセージソングとはつゆ知らず。。。。。
さすがジャクソン家。
一本も二本も筋が通ってます。
「Rythm Nation」というある種「??」な言葉も兄弟の中では通じ合う素敵な言葉なんでしょうね。
ざっくりした訳ですが(笑)、今の日本人の心にビビーンとくるんじゃないのかあ?!この歌のメッセージは。
No Struggle, No Progress
ジャネットの生き方でもありますね。
悩みながらもいつも前に進む。だからいつも輝いてる。素敵な女性です。
Rhythm Nation - Janet Jackson
With music by our side
To break the color lines
Let's work together
To improve our way of life
Join voices in protest
To social injustice
A generation full of courage
Come forth with me
音楽が私たちの味方だわ
With music by our side
To break the color lines
Let's work together
To improve our way of life
Join voices in protest
To social injustice
A generation full of courage
Come forth with me
音楽が私たちの味方だわ
人種の壁を打ち破ろう
さあいっしょに
生き方を変えるのよ
声を上げて訴えよう
社会の不正は許さない
さあみんな勇気を出して
私についてきて
Chorus:
People of the world today
Are we looking for a better way of life
We are a part of the rhythm nation
People of the world unite
Strength in numbers we can get it right
One time
We are a part of the rhythm nation
世界中のみんな
もっとよい生き方を探そうよ
私たちはリズムの国の住人
世界中の人がつながって
力を合わせればできるのよ
私たちひとりひとりがリズムの国を作るんだから
This is the test
No struggle no progress
Lend a hand to help
Your brother do his best
Things are getting worse
We have to make them better
It's time to give a damn
Let's work together come on
私たちは試されている
苦しまなくちゃ前には進めない
助けの手を差し伸べるの
仲間ががんばってるんだから
悪いことが続くけど
自分たちで何とかしなくちゃね
やるしかないよ
さあ、いっしょに進もうよ
Repeat Chorus