(continuing)


 There is much misapprehension in people's minds as to how a Master lets an accepted disciple become aware that he is accepted.


 大師が受け入れられた弟子に、彼が受け入れられたことを認識させるら方法について、人々のマインドには多くの誤解がある。


An impression is abroad that he is told so and that an interview is accorded wherein the Master accepts him and starts him to work.


弟子がそのように言われるとか、大師が彼を承認し、彼に仕事を始めさせるための会見が許されるといった印象が広まっている。


Such is not the case.


実際にはそのようなものではない。


The occult law holds good in discipleship as in initiation, and the man goes forward blindly.


秘教の法則はイニシエーションの場合と同様に、弟子道にも当てはまる。そして、人は目隠し状態で前進する。


He hopes, but he does not know; 


彼は望むが、そうであると知ることはできない。


he expects that it may be so, but no tangible assurance is given;


彼はそうかもしれないと期待するが、確認できる証拠は何も与えられない。


from a study of himself and of the requirements he arrives at the conclusion that perhaps he has reached the status of accepted disciple.


自分自身と必要条件を詳しく検討することによって、自分が受け入れられた弟子の段階におそらく到達しているのではないかという結論に達するのである。


He therefore acts on that assumption and with care he watches his acts, guards his words, and controls his thoughts so that no overt act, unnecessary word or unkind thought will break the rhythm which he believes has been set up.


したがって、彼はその前提に基づいて行動し、あからさまな行為や不必要な言葉や不親切な思考によって、すでに確立されていると彼が信じるリズムを壊さないよう、注意深く自分の行動を見守り、言葉を控え、思考を統御する。


He proceeds with his work but intensifies his meditation;


彼は自分の仕事を進めつつ、自分の瞑想を強化する。


he searches his motives;


自分の動機を調べ、


he seeks to equip his mental body;


自分のメンタル体の装備に努める。


he sets before himself the ideal of service and seeks ever to serve;


前方に奉仕の理想を定め、絶えず奉仕するよう努める。


and then (when he is so engrossed in the work on hand that he has forgotten himself), suddenly one day he sees the One Who has for so long seen him.


そしてそのとき(手にしている仕事に没頭することで自分自身を忘れてしまったときに)突然ある日、極めて長きにわたって彼を見守っていた方は気づく。


(to be continued)

 

 

"JON EBERSON AND SIGURD HOLE PLAY BALLADS"

Released on March 15, 2019.

Recorded and mixed in Nabolaget studio.

Producers: Jon Eberson, Roar Nilsen, Sigurd Hole


〈Track listing〉

1. A Nightingale Sang In Berkeley Square (E. Maschwitz, M. Sherwin)   3:46

2. I Concentrate On You (C. Porter)   2:59

3. My Man's Gone Now (D. Heyward, G. Gershwin)   5:33

4. Theme For Ernie (F. Lacey)   5:43

5. Blamann (A. O. Vinje, A. Haavie)   3:45

6. Stairway To The Stars (F. Signorelli, M. Malneck, M. Parish)   5:16

7. Bluesmumrikken (J. Eberson)   5:36

8. What Are You Doing The Rest Of Your Life (A. Bergman, M. Bergman, M. Legrand)   6:23


〈Personnel〉

Jon Eberson -- guitar

Sigurd Hole -- bass

 

 

(continuing)


 Increased psychic sensitiveness.


 サイキック的な敏感さの増大


This is both an indication of growth and at the same time a test.


これは成長したことを示すと同時にテストでもある。


He is apt to be taken in by the allurements of the psychic powers;


彼はサイキック能力の誘惑のとりこになりがちである。


he will be tempted to side-track his efforts from specialised service to the race into the exploitation of the psychic powers, and their use for self assertion.


彼は自らの努力を、人類に対する特定の奉仕から、サイキック能力の開発と自己主張のためのその使用へと逸脱させるよう誘惑されることであろう。


The aspirant has to grow in all parts of his nature, but until he can function as the soul, the psychic, consciously and with the use of cooperative intelligence, the lower powers must be quiescent.


熱誠家は自らの性質のすべての面を成長させなければならない。しかし、意識的に、そして協力的な知性を用いて、魂つまりサイキ(プシュケ)として機能できるようになるまでは、低位の能力を休止させなければならない。


They can only be safely used by advanced disciples and initiates.


それらの能力は進歩した弟子とイニシエートだけが安全に用いることができるものである。


They are weapons and instruments of service to be then used in the three worlds by those who are still tied by the Law of Rebirth to those worlds.


それらは、再生誕の法則によって三界にまだ縛りつけられている人々にとっては武器にもなり、三界において用いるべき奉仕の道具にもなる。


Those who have passed through the great Liberation and have "occultly crossed the bridge" have no need to employ the powers inherent in the lower sheats.


大いなる解放を達成し終え、「秘教的に橋を渡った」人々は低位の鞘に備わっている能力を用いる必要はない。


They can use the infallible knowledge of the intuition, and the illumination of the principle of Light.


彼らは直観という絶対確実な知識と、光の原理というイルミネーションを使うことができるからである。


(to be continued)