잘못했어요 間違えた (^-^; | 천천히 아줌마가 한국어 공부 할 거예요~

천천히 아줌마가 한국어 공부 할 거예요~

なぜか、いきなり韓流ドラマにはまり、なぜか韓国語の発音が、ものすごく可愛く聞こえて、
韓国語を勉強したくなり、ゆっくりゆっくり勉強しようと思っているおばちゃんのブログです。
まだ、初級ですので、ハングルの間違いがあります。ご容赦ください。

前回の記事で、스타트업 START_UPの、

 

남 주혁 씨の画像を張り付けたつもりが

 

表示されてないので、 !?と思っていたら、

 

コピペしたものは、表示されないんですね。

 

知らなかった。あせる

 

잘못했어요ショック

 

韓国語だけでなく、ブログも🔰ですね。爆笑

 

で、前回のブログを編集して、コピペして貼り付けた画像を探しましたが、

 

どこから拝借したものか探せず、そのままになっております。

 

 

さて、스타트업 START_UP

「夢の扉」 って邦題が付いてるみたいですね。

 

いよいよ、土曜日夜 放送ですね。

 

あらすじかな?

TVNの公式サイトに、ドラマの기획의도(企画の意図)が書いてあるので、

勉強がてら、自分なりに読んでみたいと思います。

翻訳したものも、どこかのサイトにあるとは思いますが、

日本語を先に読んでしまうと、面白くないので、

時間かかるけど、やってみよう。

읽어보겠습니다

わからないところや、間違ってるところも(いっぱい)あると思います。

初級で、勉強のために書いています。ご容赦を・・・

 

시작!

 

하늘처럼 높은 취업의 문턱을 넘기 위해    

空のように高い就業の入り口を越すために 

 

취업・・・就業

문턱・・・上がり框  

넘기다・・・超える、乗り切る   

 

학자금 대출과 부모님 잔소리를 견디며     

学費ローンと両親の小言を耐えて 

 

학자금・・・学資金、学費

대출・・・貸付、貸出
잔소리・・・小言、お説教

견디다・・・耐える、やり切れる

~며・・・~で、~しながら、~であり

 

 

고군분투하는 청춘들에게...            

孤軍奮闘する青春たちに・・・ 

 

고군분투(コグンブントゥ)・・・孤軍奮闘

남동향 한강뷰의 아파트에서 사는 것을 꿈꾸기보다

南東の香り 漢江ビューのアパートに住むことを夢見るより

 

남동・・・南東

향・・・香り

한강뷰・・・漢江ビュー

아파트・・・アパート(日本のマンション)

名詞+보다・・・~より

      ※ピンクの文字のところはさっぱりわかりません。

                              
고시원에 드는 한 뼘의 햇볕에 자족하는     

 考試院に入る______________

 

고시원・・・考試院

햇볕・・・日差し、日光

자족하다・・・自足する
 

소확행을 선택하는 청춘들에게...          

小確幸を選択する青春たちに 

          

 

 소확행・・・小確幸 

 「소소하지만 확실한 행복」の縮約

 些細な事でも確かな幸せを感じる 


       ※難しい単語ばかりで、ここで挫折しようかと思ったが・・・
 

하나 먹고 사는 것도 힘들어

私 一つ食べて生きることもつらい


결혼과 출산을 포기하는 청춘들에게...

結婚と出産をあきらめない青春たちに・・

 

결혼・・・結婚

출산・・・出産


헝그리 정신을 운운하며

ハングリー精神をあれこれいう

 

헝그리 정신・・・ハングリー精神

운운하다・・・云々する あれこれいう


"나 때는.."으로 시작하는 잔소리는 이제 제발 하지 말자.

「私の時は・・」で始まる小言は もうお願いだから言わないで

그 옛날, 우리의 청춘 시절은 강물이 원하는 곳으로 흘러

その昔 私たちの 青春時代は、川の水が望むように流れる

 

시절・・・時代

강물・・・川の水

흘르다・・・流れる


노를 잘만 저어도 가고자 하는 곳에 도달할 수 있었지만

櫓を漕ぐだけ混ぜて行こうとするところへ到着することができるけれど

 

노를 젓다…櫓を漕ぐ

저어・・・混ぜる

~고자 하다 ・・・~しようとする

도달하다・・・到着する

 

       ※ピンクの文字のところはさっぱりわかりません。

 

지금은 심술궂은 강물이 흐름을 바꿔

今は、意地悪な川の水が流れを変えて

 

심술궂다・・・意地悪だ

 


기를 쓰고 노를 저어도 가고자 하는 곳에

頑張って櫓を漕いで行っているところ

 

기를 쓰다・・・頑張る、全力を尽くす


거슬러 닿지 못하는 시절이니...

逆らうことができない時代だが・・・

 

거슬르다・・・逆らう、反抗する

닿다・・・触れる、届く、接する

책망보다 응원을 해주는 것이 낫지 않을까?

非難より応援してくれることがよいのではないでしょうか?

 

책망하다・・・非難する
낫지 않을까・・・よくないでしょうか

 

우리는 이미 시대의 혜택을 누렸으므로...

私たちは すでに時代の恩恵を受けているので

 

혜택・・・特典、恵み

 누리다・・・享受する、恵まれる
으므로・・・~ので

 

강물을 거슬러 올라가야 할 힘겨운 청춘들에게

川の水をさかのぼらなければ手におえない青春たちに

 

힘겹다・・・手におえない
 

튼튼한 배를 만들어주는 이야기를 하고자 한다.

丈夫な船を造ってくれる話をしようと思う

 

튼튼하다・・・丈夫だ

하고자 한다・・・しようと思う


그 배를 타고 비로소 꿈을 꾸기 시작하고

その船に乗ってようやく 夢を見始めて


그 꿈을 현실로 만드는 청춘들의 이야기를 하고자 한다.

その夢を現実にする青春の話をしようと思う

한없이 고단하지만, 더없이 찬란한 시절.. 파란만장 청춘!

限りなく疲れているけれども、とてもきらびやかな時代・・・波乱万丈 青春!

 

한없이・・・限りなく

고단하다・・・疲れてだるい、くたびれている

더없이・・・この上なく、非常に

찬란하다・・・きらびやかだ、まばゆい

파란만장・・・波乱万丈

 

파도가 높아서 파란만장(波瀾萬丈)한 게 아닌

波が高いので、波乱万丈なのではなく
 

푸르러서 파란! 만장하길 기원하며..

青くて青い!_万丈な道(?)_願ったら

 

푸르다・・・青い

파란・・・青い

만장・・・万丈  

기원하다・・・願う

우리가 보고 싶은 그들의 시작(START)과

私たちが見たい彼らのスタートと


성장(UP)을 그려보고자 한다.

アップを描いてみようと思う

 

그리다・・・描く

 

 

わーあせるあせる長かったー

もう、難しい単語ばかりだし、文法もわからないしで、

意味が分かったのか分からないのか分からない。滝汗

 

つまりは、波乱万丈の青春のお話ということで・・・爆  笑

 

 

 

밧 보검 씨 パクボゴムの「青春記録」みたいな感じかな?

 

青春物を、続くということで、どちらも結末がどうなるのか、

 

楽しみですね。音譜

 

아줌마なので、話の中にのめりこむ事はありませんが、

 

自分の若い時の事を思うと、

 

こんなに頑張ってなかったよね。って

 

のほほんと過ごしてきたなぁ。って

 

彼らみたいに、若い時、がむしゃらに頑張っていたら、

 

今の自分は、違ってたかな?ってちょっと思いました。

 

気が付くのが、ものすごく遅いけど・・・

 

まぁ、残りの人生、韓国ドラマに出会えたこと

 

소확행(ソワッケン)小確幸 だわニコニコ

소확행・・・小確幸 

 

「소소하지만 확실한 행복」の縮約

些細な事でも確かな幸せを感じる