“ おつかれさま ”


って言葉四つ葉



“ 今日もお疲れ様 ”


とか


“ お仕事お疲れ様 ”


とか


使いたいんですよねemi



だって相手をいたわる優しい言葉じゃないですか晴れ


日本人の相手をねぎらう思いやりの精神が現れてる感じで


めっちゃ大好きな言葉なんですが


英語で似たようなニュアンスの言葉が見あたらないんですよねむむ



なんか“ おつかれさま ”って検索したら


“ Thank for your hard work. ”


とか出るんですけど


これって同じ職場とかで共に仕事を頑張った人に言う言葉って印象で


今日あの人は忙しかったんだろうな、って推測して相手にメールとかで言う


“ おつかれさま ”


とは、なんか違う気がするんです悩む



うちの考え過ぎなんですかね泣く複雑


もし知ってる方とかいたら


よかったら教えて下さいsei