世間はハロウィン一色でございます!

かわいいので、進化させられません…
私はハロウィンじゃなくても、いつでもコウモリをかぶってるんだけどね

🦇🦇🦇
寒くなってきたので、ついに、ヒドイデモチーフのパーカーを買いました。これ、1つ買うだけで長丈とヘソ出しの2種類貰えて、お得じゃないですか?!
そして表示を英語版に変えてみました。ここから変えられます。

戻したくなった時の備忘録です。
わたくし英語はほぼ接点なく、要る時だけ仕方なくAI使って解読する程度です。TOEICとか10年ぐらい受けてません。そんな意識低い系でも、たいして読まずに操作できるのであまり不便はありません。

ポケモンの名前がぜんぜん分かりません。
図鑑で引きます。

drowsy+zzzが眠そうな感じを表現しているそうです…この辺の、モジリというか、言葉遊びはなかなか分かりません。
ポットデスがTeaで、チャデスが茶なのは、理解できました。

ボールの呼び方が違います…

日本語版だとウルトラボールはこんなやつですが…

変えるひつようあったの??
商標とかの問題ですか??
技の名前も違ってて、アシッドボムが、スプレーなんですけど。

ヘドロ爆弾は直訳っぽいのに…

なんでスプレーにしちゃったのかな?
防弾で無効になる意味が分からなくなる…
それでは、良いハロウィンナイトをー🎃🎃