가호 (ガホ)- 시간 (time) 和訳/翻訳
作者:서동성 作曲:박성일 編曲:박성일
소용돌이처럼 사라져만 가네
渦たちのように消えていくばかりだね
기쁜 일도 슬픈 일도 알 수 없는 내일도
いいことも悲しいことも、どうすることもできない明日も
줄어든 아침은 다시 오지 않네
すぎさる朝ももう来ることわない
흐르는 물처럼 바쁜 계절을 따라
流れる水みたいに忙しく季節を追って
잡으려 해도 막으려 해도
掴もうとしても止めようとしても
허기진 시간은 모든 걸 삼키듯 다가와
飢えた時間は全てを飲み込むようにやってくる
밤을 뒤척여 매달려도
夜にしがみつこうとしても
다시 되돌아 뛰어봐도
もう一度振り返っても
타고난 재처럼
焦げた灰のように
또 하루가 내 하루가 사라진다
また1日が僕の1日が消えていく
마지막 분주함 그날이 오면
最後の忙しい日が来たら
소리 없이 꽃이 피듯 우린 시들어가네
静かに咲く花のように僕たちは枯れていく
날마다 버려진 아름답던 어제
日に日に捨てられていく美しい昨日
모두가 외면한 자화상은 아닐까
誰もが無視しようとする自画像ではないだろうか
피할 수 없는 보이지 않는
避けることのできない、見えない
시간은 점점 더 내 목을 조이듯 다가와
時間は少しずつ僕の首を締め付けるようにやってくる
내가 숨 쉬는 이 순간도
僕が息をするこの瞬間も
내가 잠든 이 순간에도
僕が寝付くこの瞬間も
타고난 재처럼
焦げた灰みたいに
또 일 분이 또 일 초가 사라진다
また1分また1秒が消えていく
소름처럼 돋는
鳥肌が立つ
아픈 기억들
辛い記憶たち
스치듯 소중한 얼굴
すれ違う貴重な顔
그 수많은 긴 시간을
この数多くの長い時間を
영원할 거라 믿었지
永遠だと信じた
나의 심장이 멈추면
僕の心臓を止めたら
그땐 시간도 멈출까
その時時間も止まるだろうか
막아서도 멈추지 않네
止めても止まらない
시간은 점점 더 내 목을 조이듯 다가와
時間は少しずつ僕の首を締め付けるようにやってくる
내가 숨 쉬는 이 순간도
僕が息をするこの瞬間も
내가 잠든 이 순간에도
僕が寝付くこの瞬間も
타고난 재처럼
焦げた灰みたいに
또 하루가 내 하루가 사라진다
また1日が僕の1日が消えていく