第4課 兼語文
動詞述語文に二つの主述構造があり、前の述語構造の目的語が後の主述構造の主語となっているものを謙語文と呼びます。
 
ん~と牛しっぽ牛からだ牛あたま
 

我想们谈谈感想。     みたちにちょっと感想を述べてもらいたい。

 

  我(S1)  请(V1)  们(O1/S2)  谈谈(V2)  感想(O2)。

 

请你们」 + 「你们谈谈感想」  
(O1/S2)は第一の動詞“请”の目的語、
同時に意味の上では第二の動詞“”の主語も兼ねているから「謙語文」と呼ばれる。
 
※ (V1が “”、“”、 “使”である形は使役文となる)
 
 
-- では例文へ --
 
 
 
60 他叫我给他一本书。
 Tā jiào wǒ gěi tā jiè yī běnshū.

彼は私に本を1冊借りてこさせました。
 
61 我请他跟我一起去参观爱知世博会。
Wǒ qǐng tā gēn wǒ yīqǐ qù cānguān àizhī shìbóhuì.

私は彼に一緒に愛知万博に行ってくれるよう頼みました。
 
62 老张叫我一给他介绍介绍那部电影。
Lǎo zhāng jiào wǒ yī gěi tā jièshào jièshào nà bù diànyǐng.

張さんは私からその映画を彼に紹介するようにさせました。
 
63 他让
我们坐下,热情招待我们。
Tā ràng
wǒmen zuò xià, rèqíng zhāodài wǒmen.
彼は私たちに席を勧め、親切にもてなしてくれました。
 
64 首先由我在此热烈欢迎中国青年代表团的各位光临日本。
Shǒuxiān yóu wǒ zài cǐ rèliè huānyíng zhōngguó qīngnián dàibiǎo tuán de gèwèi guānglín rìběn.

中国青年団の皆さん、ようこそ日本にいらっしゃいました。皆様のご来日を心から歓迎いたします。
 
65 最后,让我们举杯同祝!
Zuìhòu, ràng wǒmen jǔ bēi tóng zhù!

最後に杯をあげて乾杯させていただきたいと思います!
 
-------------------------------------------
世博会 shìbóhuì 万国博覧会、エキスポ
-------------------------------------------
 
なにが難しいかというと、この文法用語。
 
見ているだけで眠くなってしまうチーン 
今までも文法書を見るたびに
 
そうだったんだひらめき電球ひらめき電球→  まもなく忘れる
 
を繰り返してきたなぁ。
 
 
第3課 連動文 
仮定関係を表す連動文
 
52 下雨改天去。
 Xià yǔ gǎitiān qù.

雨が降ったら日を改めていきます。
 
53 写错了可以改。
Xiě cuòle kěyǐ gǎi.

書き間違えたら直してかまいません。
 
 
逆説を表す連動文
 
54 信收了没看。
Xìn shōule méi kàn.

手紙はもらいましたが読んでいません。
 
55 有家不归,无家可归。
Yǒu jiā bù guī, wú jiā kě guī.
家があっても帰らないか、帰る家がありません
 
 
⑦連続動作を表す連動文
 
56 下了班打麻将。
Xiàle bān dǎ májiàng.

仕事が終わったらマージャンをやります。
 
57 洗完澡出来喝杯啤酒。
Xǐ wán zǎo chūlái hē bēi píjiǔ.

風呂上りにビールを飲みます。
 
58 下楼走出外边打的。
Xià lóu zǒu qù wàibian dǎ di.

下に降りて外に出てタクシーに乗ります。
 
 
⑧否定を置き補充する表す連動文
 
59 他紧抓对方的弱点不放。
Tā jǐn zhuā
zhe duìfāng de ruòdiǎn bù fàng.
彼は相手の弱点をしっかりとつかんで離しません。
 
                                        -次は兼語文-

第3課 連動文 

 

可能性を表す連動文

*前の動詞(句)が後の動詞(句)の可能性を表す。

*最初の動詞句に“”、“没有”、“”が来る。

 

例えば

・有机会见面。 ・会う機会があるでしょう。(有机会(後出のVの可能性を表す) +见面)

 

 

45 能有机会和你见面,感到很高兴。
Néng yǒu jīhuì hé nǐ jiànmiàn, gǎndào hěn gāoxìng.
あなたにお会いできて、とてもうれしいです。

46 据说现在的情况来判断,他没有条件晋升。
Jùshuō xiànzài de qíngkuàng lái pànduàn, tā méiyǒu tiáojiàn jìnshēng.
現在の状況からして、彼には昇進の条件がありません。
 
47 不必担心,他有能力帮助你们。
Bùbì dānxīn, tā yǒu nénglì bāngzhù nǐmen.

心配しなくとも、彼なら皆さんを助けられます。
 
48 她很有能力,但公司方面认为他没有资格参加研发小组。
Tā hěn yǒu nénglì, dàn gōngsī fāngmiàn rènwéi tā méiyǒu zīgé cānjiā yánfā xiǎozǔ.

彼女は能力があるのに、会社は彼女には研究開発グループに参加する資格がないと考えています。

49 我有件事想跟你商量,不知你现在方便不方便?
 Wǒ yǒu jiàn shì xiǎng gēn nǐ shāngliáng, bùzhī nǐ xiànzài fāngbiàn bù fāngbiàn?

あなたに相談したいことがあるんですが、今ご都合よろしいでしょうか。
 
 
原因、結果を表す連動文
*前が原因、後が結果を表す
 
例えば
・有事没参加。 ・用があって参加しませんでした。(有事(後出のVの可能性) +没参加(結果))
 
50 他不服老,打球扭了腰。
Tā bùfú lǎo, dǎqiú niǔle yāo.

彼は年甲斐もなく球技をやり、ぎっくり腰になりました。
 
51 昨天的宴会,我有事没能参加。
Zuótiān de yànhuì, wǒ yǒushì méi néng cānjiā.

昨日の宴会は、用事があって出席できませんでした。
 
 
ふむふむ・・・
今までなにげなく使っていたフレーズもあるけれど
文法なんてまったく気にしていなかったな。 (ほぼ知らなかったのだよね)
学ぶことがまだまだ沢山ある。
 
                                       続 - 連動文の例文は59まで。-
 
 
 

第3課 連動文

中国語には単語の語尾変化や活用がなく、日本語の助詞「て、に、を、は」に当たるものがありません。
その「て、に、を、は」にあたるものを、中国語では動詞(句)を重ねた言い方や、介詞構造を使って表現します。この場合動詞(句)と動詞(句)の間に接続詞は使わず簡潔に表現します。
複文や接続詞を使う構文を学ぶ前にそれを十分に習得しておきましょう。
これは中級レベルを突破する上で極めて大事な要素です。

 

 

ん~と牛しっぽ牛からだ牛あたま

1つの主語に対する述語の中に動詞(フレーズ)が連なった文が「連動文」。

中国語の動詞は英語や日本語のように形が変わることがないので複数の動詞がそのままの形で述語として一つの文の中に登場してもよい。)

 

例えば

・你来吃   ・食べに来なさい (你 + 你 )   

 

 

 

-- では例文 (8種類・59まで) へ --

 

 

目的を表す連動文

 

38 我是来接你们的翻译,姓张。欢迎你们到北京。

Wǒ shì lái jiē nǐmen de fānyì, xìng zhāng. Huānyíng nǐmen dào běijīng.
皆さんを出迎えに来ました通訳の張です。皆さんようこそ北京においでくださいました。
 
 

39 谢谢你们特意来迎接

Xièxiè nǐmen tèyì lái yíngjiē.
お出迎えいただきありがとうございます。
 
 
方法、手段、状況を表す連動文
 
40 现在,我们坐车去饭店
Xiànzài, wǒmen zuòchē qù fàndiàn
これから私たちは車でホテルへ向かいます。 
“坐车”(動詞V+目的語O)は次にくる動詞去”を修飾して、“去”についての方式を説明する。 
 
41 我们尽最大努力满足你们的要求。
wǒmen jǐn zuìdà  nǔlì mǎnzú nǐmen de yāoqiú.
我々は最大限の努力で皆さんの要望におこたえします。
(動詞V+目的語O)が連用修飾語となるもので、動作の行われる方式を表す。 
 
 
42 我现在还不能用中文讨论问题。
Wǒ xiànzài hái bùnéng yòng zhōngwén tǎolùn wèntí.
私はまだ中国語では討論できません。
 
 
43 中方负责人用日语直接回答了我们的问题。
Zhōngfāng fùzé rén yòng rìyǔ zhíjiē huídále wǒmen de wèntí.
中国側の責任者は日本語で直接私たちの質問に答えました。

 
44秋田县的欢迎酒会上,有几十位日本女青年登台,用汉语唱了东方红,全场充满了中日有好的气氛,我们非常感动。
Qiū
tián xiàn de huānyíng jiǔhuì shàng, yǒu jǐ shí wèi rìběn nǚ qīngnián dēngtái, yòng hànyǔ chàngle dōngfāng hóng, quán chǎng chōngmǎnle zhōng rì yǒu hǎo de qìfēn, wǒmen fēicháng gǎndòng.
秋田県の歓迎レセプションの席上で、数十名の日本の若い女性が壇に上がり、中国語で東方紅を歌われ、会場全体に日中友好の雰囲気がみなぎり、私たちは非常に感動しました。
 

  

  

・・・ゲッソリちょっ、 難しいんだけど!

 

早くもくじけそうになりましたが

始めたばかりだし、まずは続けよう

 

他の文法書を何冊かひっぱりだし

ついでにシャドーイングもしたりして

ここまで3時間か...

 

                                 

 

                                   続 - 連動文の例文は59まで。-

 

第2課 「語気助詞」 “了”     

 

催促や制止を表す。

25 不要再喝了。
Bùyào zài hēle.
それ以上飲むのはやめなさい。
 
26 不要乱吃药了。
Bùyào luàn chī yàole.

薬をでたらめに飲むのはやめさない。
 
27 你别想太多了。
Nǐ bié xiǎng tài duōle.
あまり思いつめないようにしてください。

 

⑤可~了、太~了で性質、状態の程度を強調します。

28 这里人太多了。

Zhèlǐ rén tài duōle.

ここは人が多すぎます。

 

29 他的责任可大了。 ※第6課 程度補語も参考に(今後書く予定)
Tā de zérèn kě dàle.

彼の責任は本当に重いです。

 

~极了,~死了,~坏了,~透了で程度を強調します。

30 你这个主意好极了。
Nǐ zhège zhǔyì hǎo jíle.
あなたのその考えはすばらしいです。
 
31 你把我吓死了。
Nǐ bǎ wǒ xià sǐle.

あなたに死ぬほど驚かされました。
 
32 真让人急死了。
Zhēn ràng rén jísǐle.

本当にいらいらさせられます。
 
33 今天我累坏了。
Jīntiān wǒ lèi huàile.

今日はひどく疲れました。
 
34 那个家伙坏透了。
Nàgè jiāhuo huài tòule.

あいつは本当に悪い奴だ。
 
⑦文を言い切る場合の文末の“了”。
35 他把我的圆珠笔拿走了。
 Tā bǎ wǒ de yuánzhūbǐ ná zǒule.

彼は私のボールペンを持って行ってしまいました。
 
36 《七龙珠》,我看了三遍了。
 《Qīlóngzhū》, wǒ kànle sān biànle.

「ドラゴンボール」は3回読みました。
 
37 汉语我已经学了三年了。
Hànyǔ wǒ yǐjīng xuéle sān niánle.

中国語はもう3年やりました。

(例文37の“了”「動態助詞」で、文末の “了”「語気助詞」です。文末の“了”がないと、文が言い切りにならず、「中国語はもう3年勉強したが、・・・」と後ろに文章が続くことになります。)

 

 

                   ・・・長かった。しょぼん 次は動詞句が連なる言い方。