では前回のクイズの答えです。


~人名編~
?莫札特 →モーツアルト
?貝多芬 →ベートーベン 
~電子機器編~
?数位照像 →デジカメ
?微波炉  →電子レンジ
~食べ物編~
?鶏尾   →COOKTAIL→カクテル!!??

~会社名編~
?微軟公司  →マイクロソフト

どうでしたか?難しいよね。絶対分からないっか。私も分からなかったし。。。
ちなみに洋画のタイトルやハリウッドスターも漢字当てられてるんだよ。
駅に貼られてる映画のポスターに書かれているタイトルや俳優の名前も漢字だから、一体何の映画か分からないことがある[i:63943]
日本でも最近カタカナを利用して多くの外来語が使われている。

もちろん台湾にも沢山ある。
どんな英語も漢字に当てなければならないから、本当に大変だ。
訳し方には2通りある。

?聞いてみて、その音に近い中国語読み漢字を当てて読む。
(例)可口可楽→コーラ
   百事可楽→ペプシ
   歌徳 →ゲーテ


?直訳
英語のその単語意味を中国語に訳して読む。
(例)超人→スーパーマン
   熱狗(→犬という漢字)→ホットドック
   好球→ナイスシュート、ストライク
   
てな感じである。
まるで戦前カタカナが禁止された時代
の日本のようである。確か何かのバラエティ番組でも「外来語禁止」なんていうゲームがあったような気が。。


というわけでここでクイズ!!!
さてこれは何の外来語でしょうか???

では
~人名編~
莫札特
貝多芬


~電子機器編~
数位照像
微波炉


~食べ物編~
鶏尾


~会社名編~
微軟公司


さあ!!
推測してみましょ。



台湾では

「ファンデーションは使いません!?」(CM風)
ノーメイク


 写真に写る3人(右左は台湾人)みんな、ファンデなしですよっ。乾燥が気になる日本ではまずありえないよね~。。


  台湾人の女性は老若問わずすっぴんの人は多い。
(もちろん、かっちりメイクの人もいるが、とても少ない。)
しかもプルプルたまご肌なんです。

 な~んで、台湾の女性はこんなに肌が潤っているのだろう。

 お茶飲むから?
 朝豆乳飲むから?
 油物よく食べるから?
 早起きだから?
 国民性?

などなど色々考察はあると思うが、私の肌も台湾に来ると潤うのだ。(ちなみに私は台湾では化粧水だけで済んでしまう。)


ということは。。


そう、なによりの原因は「天気」にあるのではないかと思う。



台湾は年間を通して「湿度」が高い。
冬の時期でも湿度が高く、雨も降る。
夏も日本のようなじめじめした暑さである。だから何にもしなくても自然と肌が水分を吸収してくれる。だからいっつも、うるうるなんです!!



そう言えば日本から旅行に来た友人たちも2日もすれば、「しっとり肌」で帰っていった。


結論
台湾いいトコ一度はおいで、台湾に来れば、
「お肌がうるうる・しっとりタマゴ肌に蘇る!!」

↑なんてキャッチフレーズで、日本アジア航空も台湾を宣伝すれば、日本人女性の心をぐっと掴むはず。。。