2023年11月18日
おはよう🌤
こちらは、朝の11時半頃でございますよ^^
中途半端に一時間ずれてると、日本にいる人とのやり取りの時でかなりミスる。
二時間とかずれてたら、あ!そういえば一時間ずれていたんだ!っていうミスは起こらんのよ。
そこが最近失費しやすいポイントで、時間厳守型国の日本人には言い訳が通用しないのょね。
台湾は、
食べ物が油っぽくて、おいしいけど辛い
インフラが整っていないところとか、やっぱり日本よりは汚い
ってところが私のとってのデメリットだけど、
それをすべてカバーするほど、本当に、人が良すぎる。。
「親日」とか言われてるけど、それ関係なく、ただ、人があったかいのよね。
私が感じたのは、
・日本のアニメが圧倒的に日本人への親近感を沸かせている
・夜市などで人と人同士の直接的に関わる機会が多いことからみんな仲間感が生まれている
・本当に、漢字で言う「人」を体現している
→日本の道徳教育が組み込まれていることがあるらしく、
国民人数も少ないからよりお互いを思いやって生きている気がする。
日本には、夜市とかないし、八百屋も少ないし、
市場とか畑とか行かない限りおじいちゃんおばあちゃんと関わる機会って、
自分の祖父母以外にないと思うんよね。
けど、台湾ではほとんど夜市とかおじいちゃんおばあちゃんだし、
中国語には敬語があまりないから、英語話者と同じ感覚なんだろうね。
だからフレンドリーだし。
もしこれが本当なら、日本語って厄介だよね。
けど、私は、日本語がわかることによる感覚とか、感情とか表現がたくさんあるから、それは本当に誇りに思ってる。
ベトナム人のモモが、中国語は既にペラペラで、今日本語勉強しているんだけど、
中国語(繁体字)はめちゃめちゃ日本語と同じものが多いから、本当に学習するのが難しいと思う。
その逆もそう。
classに、日本語ペラペラすぎるハオシャンリーベンレンなベトナム人も、
単語の読みかたたまに日本語混ざっちゃってて、大変そうだ。
前置きが長すぎて、本編のほうが少ないわW
今日見た夢の話(ショーもないけど)
私の好きなユーチューバーと韓国に行ってて、
韓国でおすすめのお店でご飯食べているっていう状況なんだけど、
その中で、
私、今まで、日本居るときは中国語よりも韓国語のほうがすぐにあたまに浮かんでいて、
ちょっとしたことなら単語もわかっていたんだけど、
まじで最近韓国語が全く出てこなくて、
今までの韓国語の位置が中国語に変わってきてる。
そして、脳がおかしくて、
中国語を韓国語のように認識してるのよね。
韓国語のなぜをウェイシェンマだと思っているからね。全然、ウェ。
夢の中でも、ずっと中国語話してたっていう話。
しょーもな。
まあ、上達している証拠なら良いな。
でも、多分、
日本に帰って、バイト先での中国人社員の中国語は絶対聞き取れない。
なぜなら、早口すぎるから。日本語も早口すぎて何言ってるかわからんもん。
そして、チェックインで中国語来ても対応できませんよ勿論。
そこまではいけません4か月半では。
ちょっともう書くの疲れちゃったので、
ご飯食べ行こうかな^^
今日は一日部屋にいたいです!
MM