안녕하세요.

 

 

미코입니다うさぎクッキー

 

 

 

昨日はバレンタインデーでしたねラブラブ

私は3連休にチーズケーキ作ろうかな?

と思ったんですけど、

めんどくささが勝り

当日スーパーで自分が食べたいな~って

いうチョコを買って父親にあげましたニヤニヤ

 

 

 

しかも、包装されてるチョコって

数少ないのに高いじゃないですか←

だから、包装されてない

生チョコらしいものを買いました(笑)

父ちゃん こんな娘でごめん!!

 

 

猫しっぽ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫あたま

 

 

 

さてさて、今日はやっとこさ

語学堂の入学申請に必要な

書類が揃ったので

記事にしようと思います拍手

 

関連記事です↓

書類集め第一弾

途中経過

 

 

 

まず、今回のkeyとなるワードが

アポスティーユ申請

と言われるものになります!

 

 

ちょー簡単に言うと

提出書類が海外でも

効力があるという証明を

外務省から公認を受ける。

こんな感じでしょうか?

(外務省HP→

 

 

私の場合は

専門学校からもらった書類を

一度自分の手で翻訳しているので

その文書は完全に私文書扱いとなるのです。

 

 

しかし、国立から出された書類以外は

基本的に私文書扱いになると思うので

(短期大学や専門学校が当てはまります)

英文で出してもらっても

アポスティーユ申請が必要になると思います笑い泣き

 

 

 

じゃあ、翻訳が終わったから

そのまま外務省に提出していいか。

というとそうではないです。

 

アポスティーユ申請の手順→

 

 

何回も言うようですが、

翻訳することにより

私が手を加えてしまっているので

その翻訳が正しいものであるという

証明が必要になってきます。

 

 

それを証明するために

上の写真のピンクの部分が

私が踏んだ手順です。

 

まず初めに、公証役場に行き

この翻訳された卒業証明書と成績証明書は

相違ないという宣言を

公証人役場の公証人から公認を

受ける必要があります。

 

 

公証人とは法律の知識がある公務員のようです。

 

 

 

翻訳した書類以外に

宣言書という書類も別途作成しないといけません。

 

 

私はネットで検索して

良いのがあったのでそれを

真似て作りましたニコニコ

 

 

公証役場に行ってすぐ公認もらえると

思ってましたが、

公証人の方ってお忙しい&書類のチェックがあるようで

私の1月の韓国旅行の都合もあり

1月中旬に書類提出して

2月頭に公認を受けに行きました。

 

 

 

2回目行く日の前日に

公証人の方から書類の訂正を指示され

その書類持っていきました。

 

 

 

必要な持参物は

(お金以外は1回目・2回目ともに

持参していってください)

・身分証

・パスポート

・認印

・手数料の11500円

 

 

 

 

そう。公証人から公認受ける費用が

びっくりするぐらい高いんです滝汗

 

 

多分、今回の準備してる中で

ダントツで高い手数料だと思う。

 

 

 

公認受ける当日

約束の時間に行き

事務の人と持参した認印で

ページ毎に自分の印鑑で

割り印します。

 

そして、別室にて公証人の目の前で

宣言書(この翻訳に相違ないという内容記載されています)

サインし、無事公認という流れです。

 

 

書類の1枚目には公証人の直筆サインと

公認しますという内容が一筆あります。

 

 

そして、自分の印鑑で割り印した感じで

公証人の割り印もページ毎にされてました。

 

 

すごく長ったらしく

書いてますが・・・

 

※あくまでも公証人の公認を

もらう手順で

まだアポスティーユ申請まで

たどり着いてないですㅠㅠ

 

一旦ここで区切ります真顔