今日はとても大切な日です。
東方神起が
初めて日本語でレコーディングしたシングル
「Stay With Me Tonight」が発売された日なんです![]()
初の日本語で、いよいよ日本でも本格的始動~~~![]()
あえてJ-POPのカテゴリーに果敢に挑戦したんですよね。
海外進出と言ったら・・・
普通、自分の国の言葉で、自分の国で発売していた曲で進出したりしますよね。
東方神起ほどの韓国のスーパースターが
自分の国での実績を全く持ち込まず
日本語で
全く新しい曲で
日本進出したんですよね。
しかも全員10代ですよ・・。
わ~懐かしいな~![]()
まだまだ表情に緊張感があるような気がします![]()
日本語で出すシングルについてメンバーがインタビューに答えてます![]()
やはり最初のインタビューなので韓国語で答えてます。
所々に覚えた日本語が混ざったりしてますね。
↓
──今回の「Stay With Me Tonight」は東方神起初の日本語シングルとなりますね。
ユンホ:はい。やっぱり日本語で歌うのは難しかったです。特に、“す” “づ” “つ”の発音が難しかったのと、メロディに乗せたときのニュアンスも難しかったです。
ユチョン:日本語なので、まず言葉の意味を理解しなくてはいけない作業があったので大変でした。でき上がった今も、日本の皆さんが聴いてくれたとき、気持ちが伝わってくれるかどうかと心配です。
ジュンス:発音とかも大丈夫ですか?
ユチョン:人気、出ると思いますか?
──うんうん、出るよきっと(笑)。発音も完璧だったし、歌からも切ない感情がすごく伝わってきてたよ。
ジュンス:本当ですか! うれしいです!
ジェジュン:韓国の歌詞は気持ちがストレートで分かりやすいんですけど、日本語の歌詞は気持ちの裏側みたいなところが書かれているから難しくて、一度では理解できなかったんで、何度も読み返して考えたんです。
ユンホ:例えば、カップリングの「Try My Love」の歌詞の中に出て来る“つないだ指が冷たいね”っていう言葉の意味も、裏側を理解するのにとても苦労しました。
──なるほど。「HUG」の歌詞は“君のベッドになりたい”っていうすごくストレートな歌詞だったけど、日本ではそこまでストレートで甘い歌詞はあまり見かけないからね。
ジェジュン:そうなんです。「HUG」の歌詞は、特にストレートでしたから(笑)。
チャンミン:韓国の歌詞は言いたいことそのものが言葉になってるけど、日本語の歌詞は、まず、何を伝えたいのかというところを考えるのが難しかったです。
──歌詞を理解するためにはどうしたの?
ユンホ:スタッフの方に日本語の歌詞を韓国語で書き換えてもらって、どういう意味で歌われているのかを教えてもらったんです。「Stay With Me Tonight」は友達と恋人の境界線に立たされて悩んでいる様子が描かれている、とても切ない歌詞なので、そんな切ない想いが伝わるように頑張りました。
──楽曲的には、ラテン風なアレンジが施された東方神起としては珍しいタイプだよね?
ジュンス:はい。曲自体はとても好きだったんですけど、自分達が歌うということを考えると、上手く歌えるかどうか少し心配でした。でも、今は、レコーディングでもたくさん歌って、この曲の良さがますます分かってきて、最初聴いたときよりも更に好きになりました。
ジェジュン:最初は歌い方が難しかったんですけど、ディレクターの方が、歌詞の中の主人公になったつもりで歌えば大丈夫だとアドバイスをくれたので、言われたことを頭に置いて頑張って歌いました。5人ともとても気に入ってます。
![]()
──今回のPVはダンスシーンはもちろん、少しストーリーがありますよね。
ジェジュン:そうですね、演技力が必要だったので、少し難しかったです。PVのストーリーは、僕達が飛行場に到着して外国人記者達に囲まれていると、もう一組の東方神起が現われて、記者達がみんなもう一組の東方神起の方に走っていってしまうという不思議なストーリーなんです(笑)。ダンスシーンもカッコイイので楽しみにしてて下さい!
──そんなPV撮影は夜を撤して行なわれたわけですが、途中、照明機材 の熱で撮影中にスプリンクラーが作動してしまうというアクシデントもあったよね。
ユチョン:一瞬で床がプールになりましたよね! でも、東方神起のミュージックビデオ(PV)の撮影やレコーディングは、いつも何かアクシデントがあるんですよ。オリジナルヴァージョン(韓国語版)の「HUG」のビデオ撮影のときも、噴水がブワァーと吹き出して、ジェジュンが大慌てだったんです(笑)。
ジュンス:韓国の2ndシングルのビデオ撮影のときも、鏡や電球が割れたりしたんです。
ユンホ:(日本語で)“いい感じ”です!
──えっ!? 何? “いい感じ”!?
ユチョン:そう。韓国では、そういうアクシデントがあると人気が出るという迷信があるんです。だから、きっとこの「Stay With Me Tonight」は人気が出てくれるんじゃないかなと思ってます(笑)。
──きっとその迷信は現実のものになるよ!
一同:(日本語で)やっぱり!(最近メンバーの中でこの言葉が流行っています)
──(笑)。では、「Try My Love」は?
ジュンス:カップリングの「Try My Love」はコアな感じの楽曲です。
ユンホ:歌詞的には「Stay With Me Tonight」よりも大人っぽい雰囲気があって、より複雑な心情を歌っています。
チャンミン:個人的には、言葉の意味は難しかったんですけど、メロディの関係もあってか、「Stay With Me Tonight」よりも日本語の発音はスムーズにいきました。でも、この曲の歌い出しは僕が担当しているので、そこはとても緊張します。
ユチョン:曲全体の雰囲気で聴かせていく曲だったこともあって、リズムをとるのが少し難しかったです。
ジェジュン:カップリングにしておくのはもったいないくらい、素敵な曲だと思います。ライヴで早くやってみたい曲です。
ジュンス:本当に今回のシングルは両方ともいい曲なので、是非、たくさん聴いて下さい。
ユンホ:これからも頑張って、日本のヒットチャートの上位に入れるように一生懸命頑張りたいと思います!
ユチョン:(日本語で)応援よろしくお願いします!
ユンホが「いい感じ」って日本語で答えてますが・・・
若干使い方があやしいかな~(笑)
インタビュアーさんも え?何?って思わず聞きなおしてますね。
このときのメンバーのお気に入りが
「ヤッパリ」なんですね![]()
日本のヒットチャートの上位を取れるまで頑張ります
まさか・・・上位にもなかなか入り込めない時間に悩まされることになるなんて
思いもしなかったでしょう。
正直「日本での活動を辞める」という選択を考えたこともあるそうです。
この時のインタビューの言葉を聞くと切なくなります・・・![]()
苦しかったでしょう・・。
Purple Lineで1位になるまで
本当に長い道程でしたね・・・。
諦めずに日本で活動を続けてくれたからこそ
いま、こうやって
東京ドームでコンサートを開けるまでに成長した東方神起に会えるんですね。
これからも
ずっと東方神起としての活躍を
切に願わずにはいられません。
愛してます・・・。
「うわぁ何で?みっき今日は真面目ですね。そんなに僕達のこと好きですか?」
はい
大好きです

