もうすぐハロウィンですね
私にとってハロウィンと言えば
『LIVESTYLE2016-2017 88』のこの衣装が思いつきます
ハロウィンコスの安室ちゃんに
「お菓子くれなきゃいたずらするぞ!」
って言われたら、たくさんお菓子あげちゃう。
そして、食べてるとこをガン見する
安室ちゃんが何か食べてるところを見るとこっちまで元気が出てきますからね
というわけで、英語の勉強がてら
安室ちゃんがハロウィンコスチュームで歌っていた
2曲のうちの1曲、『Chit Chat』を和訳してみました!
Didn't I tell you about yesterday?
昨日はお話しなかったっけ?
まるで上の空 もう
('Cause your work is boring)
(あなたの仕事が退屈だから)
見つめてばかり phone
('Cause your friends are ballin')
携帯ばかり見つめて
(あなたの友達は良い暮らしをしてるから)
すでに心は gone
(But the thrill will not be gone)
すでに心はどこかへ行ってる
(でもスリルはどこにも行かない)
夜はこれから そう
Tell me everything right now
今、すべてを私に話して
Don't leave anything out
何も残さず全部
Get together, talk 'bout this and that
一緒に、あれこれ話しましょう
さあ Girls 飽きるまで Chit Chat
さあ女の子たち、飽きるまでおしゃべりして
涙もイヤな事も trash 忘れられるわ
涙も嫌なことも ゴミ箱にポイ! 忘れられるわ
don't look back
振り返らないで
Every single day we talk the talk like crazy
私達は毎日、クレイジーなくらい喋ってる
どんな時でも all for one and one for all
どんな時でも 皆は一人のために一人は皆のために
Chillin' with my girls over another glass of wine
友達とまったりしながらワインをもう一杯
まだまだ足りない don't wanna say goodbye
まだまだ足りない お別れなんて言わないで
笑い飛ばそうよ this and that
あれやこれや 笑い飛ばそうよ
止めないで朝まで Chit Chat
止めないで朝までおしゃべり
(With a girl like that, Chit Chat)
(そんな感じの女の子とおしゃべり)
Killing time like that, Chit Chat
こんな感じで時間つぶしにおしゃべり
(Anywhere it's at, Chit Chat)
(どこにいてもおしゃべり)
Killing time like that, Chit Chat
(時間をつぶすためにおしゃべり)
眺める favorite heels
眺めるお気に入りの靴
(Open up the closet)
(クローゼットを開けて)
Every girl should know how it feels
みんな、それがどんな感覚か知るべきよ
(Stop a second, pause it)
(ちょっとまって、一時停止)
そろそろ ready to go ついてきてよ c'mon!
そろそろ準備していこう ついてきてよ、ねえ
Tell me everything right now
今、すべてを私に話して
Don't leave anything out
何も残さず全部
Get together, talk 'bout this and that
一緒に、あれこれ話しましょう
さあ Girls 飽きるまで Chit Chat
さあ女の子たち、飽きるまでおしゃべりして
ネガティブはパスで kickin' back
ネガティブはパスでリラックスしよう
気楽に行こうよ don't look back
気楽に行こうよ 振り返らないで
Every single day we talk the talk like crazy
私達は毎日、クレイジーなくらい喋ってる
どんな時でも all for one and one for all
どんな時でも 皆は一人のために一人は皆のために
Chillin' with my girls over another latte chai
友達とまったりしながらをラテチャイをもう一杯
語り明かそう don't wanna say goodbye
語り明かそう お別れなんて言わないで
笑い飛ばそうよ this and that
あれやこれや笑い飛ばそうよ
止めないで朝まで Chit Chat
止めないで朝までおしゃべり
(With a girl like that, Chit Chat)
(そんな感じの女の子とおしゃべり)
Killing time like that, Chit Chat
こんな感じで時間つぶしにおしゃべり
(Anywhere it's at, Chit Chat)
(どこにいてもおしゃべり)
Killing time like that, Chit Chat
(時間をつぶすためにおしゃべり)
Hey! Chit Chat, Chit Chat
ヘイ!おしゃべりおしゃべり
With my girls all around Chit Chat, do that
周りの女の子たちとおしゃべりするの
Say hey! Chit Chat, Chit Chat
ちょっと言って!おしゃべりおしゃべり
With my girls all around Chit Chat, do that
周りの女の子たちとおしゃべりするの
Gotta know, if you want Wanna hang with me right now
ご存じの通り、もし私としゃべりたいなら
All my friends are here with me tonight
私の友達みんなと今夜ここで一緒にすごそう
Talk about love, we talk about life
愛について話したり、人生について話したり
時にはハート傷つくけど
Get together, talk 'bout this and that
一緒に、あれこれ話しましょう
まだまだ終わらない Chit Chat
まだまだ終わらないおしゃべり
Get together, talk 'bout this and that
一緒に、あれこれ話しましょう
さあ Girls 飽きるまで Chit Chat
さあ女の子たち、飽きるまでおしゃべりして
涙もイヤな事も trash 忘れられるわ
涙も嫌なことも ゴミ箱にポイ! 忘れられるわ
don't look back
振り返らないで
Every single day we talk the talk like crazy
私達は毎日、クレイジーなくらい喋ってる
どんな時でも all for one and one for all
どんな時でも 皆は一人のために一人は皆のために
Chillin' with my girls over another glass of wine
友達とまったりしながらをワインをもう一杯
まだまだ足りない don't wanna say goodbye
まだまだ足りない お別れなんて言わないで
笑い飛ばそうよ this and that
あれやこれや笑い飛ばそうよ
止めないで朝まで Chit Chat
止めないで朝までおしゃべり
(With a girl like that, Chit Chat)
(そんな感じの女の子とおしゃべり)
Killing time like that, Chit Chat
こんな感じで時間つぶしにおしゃべり
(Anywhere it's at, Chit Chat)
(どこにいてもおしゃべり)
Killing time like that, Chit Chat
(時間をつぶすためにおしゃべり)
この曲もいい歌詞ですね!
『GIRLS TALK』のような雰囲気も感じました
ライブ映像を見ていて、
『Gotta know, if you want
Wanna hang with me right now
(和訳:ご存じの通り、もし私としゃべりたいなら)』
ってところがお気に入りで
毎回悶絶してたんですが、
歌詞の和訳まで素敵!
安室ちゃんのSっ気が出てると言うか、自信があってかっこいい…
ガールクラッシュ(女の子が憧れる女の子)って感じがする!
ただ、自分の中でドS安室ちゃんのイメージがつきすぎて
私の和訳がそういう風な解釈になってるだけかも
多少の間違いは大目に見て、よろしければご指摘いただけるとありがたいです!
ではではまた。
女子中学生による安室ちゃんファ…のmy Pick