8月13日のマイクのFB 訳してみた・・・ちょっと自信なし^^; | ゆきのブログ

ゆきのブログ

アメンバー申請の前には、コメント、メッセージ等ください。
よろしくお願いします。m(__)m

チューリップ紫マイクのfacebook の書き込みを中国語勉強も兼ねて訳してみたチューリップ紫

なんか、よくわからんとこ多数 ガーンで、

かなり適当に訳してるので、間違ってると思うので、訂正お願いしますぺこ



這是年初拍『加油媽媽』時在深圳的大運會游泳館拍的因為剛好有十米跳台所以我決定去嘗試看看
今年初めの「加油媽媽」の撮影で、深圳のユニバーシアードの水泳館で撮影があり、10Mの飛び込み台があるのを見て、飛び込んでみようと決めた


這是我第一次跳這麼高的高度
こんな高さから飛び込むのは初めて

跳下去時需要很大的勇氣以及克服恐懼感跨出那一步
飛び込むのは、すごく勇気が必要で、一歩踏み出すのに恐怖感を克服しなければいけません

因為真的有跳樓的感覺
だって本当に飛び降り自殺するような感覚だから

所以真的很佩服那些奧運跳水選手還可以做出高難度動作
オリンピックの飛び込みの選手は、あんなトコで高難度な動作がよく出来るなぁと感心した

我想運動就是挑戰自己不管輸贏享受其中的樂趣
スポーツは勝ち負けに関わらず楽しみ、自分へ挑戦するものだと思う

很喜歡一句廣告詞『活出你的偉大』這就是真正運動精神
すごく好きな広告の言葉は「活出你的偉大 キミもトクベツ」で、これこそ本当の運動精神だ

奧運四年後見
オリンピックは4年後だ



マイクが言う『活出你的偉大』ってなんだ??って思ったら、

「NIKEのCM」のタイトルだったドキドキ

マイクらしい~ラブラブ

このCM、日本でも放送してました音譜

見たら思い出した。

日本版の方が日本語でわかりやすいからにひひそっちの動画をアップしてみました^^

最後に男の子が飛び込みます^^