今回、通販にて拙作をご購入いただいた皆様、

またご購入をご検討いただいた皆様、誠にありがとうございました。

通販についてせっかくお待ちいただいたにも関わらず、皆様のお手元に

一度に届けることが出来ず申し訳ございませんでした…。

 

Twitterで書くと長くなってしまうのでココに書きます。

令和も5年になってアメブロ再開した人間ということがバレてしまいますが、

十字架だと思って甘んじて受け入れます。

 

 

■今後の再販の流れ

 

①11月26日(日)まで部数アンケート(再販分)を行います。

→アンケートはこちらより※Googleフォームに飛びます

 

 

②部数アンケにて頂戴した数に上乗せし、発注します。(7営業日後の納品)

 

③手元に届き次第検品、梱包、BOOTH様に送付(届いた翌日に発送)

 

④BOOTH様倉庫受取(発送より2日後)

 

⑤入荷作業(時期によって異なります。およそ7~10営業日程)

 

⑥入荷完了通知

 

⑦入荷完了通知より2日後に通販を開始します。

 ※2日の間をおかせていただくのは、通販開始日時の周知のためです。

 

 

各セクションごとに、現在の固定ツイートへリプライする形でお知らせいたします。

固定ツイートのツリーをご確認いただくことで進捗状況がご確認いただけます。

 

お待たせしてしまい申し訳ございませんが、何卒よろしくお願い申し上げます。

 

 

 

▼英語版(当然、翻訳機能を使っています)

 

To everyone who purchased this work online,
Thank you to everyone who has considered purchasing.

We apologize for not being able to deliver mail-order products to everyone.
I will resell it.

 

 

■Future resale flow

①We will be conducting a survey on the number of copies (for resale) until November 26th (Sunday).
→Click here for the survey *You will be redirected to Google Form

 

 

 

②Ordering based on the number of survey responses (7 business days)

③After the product arrives, it is inspected, packed, and shipped to BOOTH (shipped the day after the product arrives)

④ BOOTH warehouse receipt (2 days after shipping)

⑤ Arrival work at BOOTH (varies depending on the season. Approximately 7 to 10 business days)

⑥ In stock notification

⑦ Mail order will start 2 days after ⑥ notification of arrival.
*The reason for the 2 days delay is to notify everyone of the start date and time of mail order.

 

We will let you know how far ① to ⑦ are progressing by replying to the current pinned tweet.
You can check the progress in the pinned tweet tree.

We apologize for keeping you waiting and appreciate your understanding.