ブログネタ:SU←これの意味分かる?
参加中
以港漫常見的二個詞來説
大鑊
在廣東話裏的有意思“糟糕了”“闖禍了”的意思
還有比如某人打爛了玻璃,你可以跟他說“這次你大鑊了”
即爲“這次有你受的了”之意。
當然,“鍋”才是鑊的本意,以上爲引申意,
"越大鑊越快樂"可以簡單的理解爲“越糟糕越開心”
仆街
廣東話中,仆街原本係黑社會用語,
係指仆臥街道上,死路邊沒人收屍,
暗指眾叛親離或者親信全被誅滅。
現今都好少人知道其原意,
於是仆街一詞開始降級,變為強調情感之用
更有人以字面就解為跌倒、仆親。