ブログネタ:SU←これの意味分かる? 参加中


以港漫常見的二個詞來説

大鑊

在廣東話裏的有意思“糟糕了”“闖禍了”的意思

還有比如某人打爛了玻璃,你可以跟他說“這次你大鑊了”

即爲“這次有你受的了”之意。

當然,“鍋”才是鑊的本意,以上爲引申意,

"越大鑊越快樂"可以簡單的理解爲“越糟糕越開心” 


仆街

廣東話中,仆街原本係黑社會用語,

係指仆臥街道上,死路邊沒人收屍,

暗指眾叛親離或者親信全被誅滅。

現今都好少人知道其原意,

於是仆街一詞開始降級,變為強調情感之用

更有人以字面就解為跌倒、仆親。