ブログネタ:映画は吹き替え? 字幕? 参加中私は吹き替え派!
夫と海外ドラマ&映画をみるから吹き替え!
日本語字幕読めないし、英語わからないから。
(あ、私も英語わからないよ!)
昔、一緒に「青の炎」という邦画をみて、
二人ともセリフがほとんど聞き取れなくって困った。
二人とも声優さんのハキハキした吹き替えに慣れてるもんだから余計に。
ネイティブの私でも邦画のボソボソ喋りは聞き取りづらいです。
セリフ聞き取ろうと音量上げてて、
いきなり音楽なった時のドッキリったらハンパないよね☆
トルコドラマに日本語字幕ついたDVDがレンタル店に並べられる日を夢見てますが...。
無理よね~

