2015/12/10 インドタロット翻訳文を読んで | 【東京 神楽坂】 チャネリング&コンサルタロッター Mercury Hiromi

【東京 神楽坂】 チャネリング&コンサルタロッター Mercury Hiromi

東京神楽坂にあります「タロットルームMercury」 にて、日々占っています。ブログには、「インドタロット 今日の一枚引き」、占いスケジュール、タロット講座レポート、チャネル・占いに役立つと思い日々模索・実践中のこと(今は、特に山登り)をUPしています。

こんにちは、Merucy Hiromiです。好


今、インドタロットの翻訳を引き受けてくださる方を探しています目


友人の一人に左側のカード「Blessing of Ganesha」の翻訳をお願いしてみました。

{FC40DB9A-B688-40A3-B4C0-3556AA4449DA:01}

テキストにして、3頁分です。(この見開き2頁ともう1頁です)

{D89970A3-5CF7-4927-8AC0-10B2A3CB3827:01}

友人は、実際に翻訳してみて、その深さを伝えてくれました。

そして、「忙しく時間がない為、今は引き受けられない」ということ、
更には、いくつかの翻訳会社のサイトを紹介してくれました。


本当にありがとうありがとうございますいらっしゃいハート

image


何より嬉しかったのは、翻訳されたテキストの内容でした。
ガネーシャがどんな神様で、手にしているもの等がどんな意味があるのか、
カードとしてどんな意味をもたらすか・・・


書いてある、書いてある~!!!
やっぱり、これだ~!!!

本当に、本当に、思い描いていたインドの神様タロットだ~万歳万歳わきゃっわきゃっ


翻訳文をたった2頁読んだだけですが、
これ、これ、これ~!!!!
の嬉しさ、たまりません!!

つづく・・・