映画は吹き替え? 字幕? ブログネタ:映画は吹き替え? 字幕? 参加中

私は吹き替え 派!

本文はここから

私は吹き替えがいいです。というのも、役者の動きとか表情を見逃したくないからです。声は実際の人の声で聞けないのは残念ですが、字幕だと、字を読んでいる間に、映像を見逃してしまうのがよくあるし、最後まで読み切れないとかもあるので、字幕ではあまり見たくないです。

でも、映画館で見るのではなく、DVDで見る場合は、どっちも見ることができるようになってますよね。だから、そういう場合は、まず、吹き替えで映画のストーリを一通り覚えてしまってから、字幕をみることがあります。

吹き替えだと、言葉が省略されてたりするのが、字幕だと細かく書かれたりするので、良く分り、映像の方は、吹き替えの時みたので、今度はストーリ重視で見ることができ、本当の役者の声も聞くことがでるので、字幕で見るのも吹き替えをみた後ならいいなってなります。

最近、映画はみてませんが、外国のじゃなくて日本の映画をみることが多いですね。

アニメも見ますよ。アニメだと、名探偵コナンは必ず映画館で見ますね。

今度5月29日に、SMAP香取慎吾主演の座頭市がはじまりますよね。私は大ファンですから、見に行きます。

前売り券のチケットも2枚購入して、A3サイズのポスターも2枚ゲットしてます。

名古屋空港の国際線だった所の跡地にできた、映画館で観る予定です。

お母さんと観る約束をしています。

映画で一番印象に残って好きなのは、タイタニックです。それも、吹き替えでみました。初めて映画館で映画をみた作品で、みた後、ほんと悲しくて泣いてしまって、その姿を他の人たちに見られるのがものすごく恥ずかしかったのを覚えてます。

だから、それ以来、映画館で映画をみるときは、泣きそうになっても、こらえてしまいます。

泣くな、泣くな、はずかしいから、止まれっ。って言い聞かせて泣きそうになると、なんとか止めてます。

一人で家で見ているときは、すごく正直です。でも、他の誰かが一人でもいると、正直ではありませんけどね。

なんか、泣いてるの人に見られるのには抵抗があって、別に、映画を見て泣くことだけじゃなく、別な時に泣くこととかも、そう。私は、恥ずかしがって、止めてしまいます。お葬式の時とかも、悲しいくせに、止めてしまいます。

よく、そんなことができるなぁと、後になって、その時の自分がすごいと思うこともあります。それだけ、止めることができたくせに、家に帰って一人になると、もう、止めることが抑えられないほど泣いてしまうんです。誰かが一緒にいると、止めることができてしまうのにね。不思議です。

でも、散々泣いた後って、不思議な気持ちになりますよね。涙っていったい、なんなんでしょう。

なんか、スッキリするというか、悲しかった気持ちもおさまりますよね。

吹き替えか字幕かの話だったのに、すみません。

吹き替えのいいところは、セリフと役者の表情が同時に進行してみていくことができることだと思います。
字幕だと、本を読んでいるような気持ちになって、映像が全然入ってこなくなるのです。

でも、どうしても字幕しかないんだったら、なるべく短時間で読んで、なるべく役者さんの表情とかを見逃さないようにするとか、読むのをやめて映像の雰囲気で意味を理解するとかしてみると思いますよ。

映画なんだから、映像をみなきゃ損な気がしますので。

私はやっぱり吹き替えが好きですね。


映画は吹き替え? 字幕?
  • 吹き替え
  • 字幕

気になる投票結果は!?