あなたは、外国人と英語で会話する時に、"Maybe"って応えて、
相手から『えっ?Maybeなの?違うんじゃない?』って反応を受けたこと
無いですかー?
よく、日本人が、何かを聞かれた時 "Maybe"って、(たぶん反射的に)
答えてるのを目にする。
"はっきり断定できない内容=Maybe"って覚えてるんだろうな。
昔僕が読んだ『ビジネス英会話』の本によると、
Maybe → Perhaps → Probably って確度が上がるとのこと。
そういえば、これ、学校でも習った気がするね。
会話で、いつもMaybeを使ってると、例えば、
『明日予定通り会えそうですか?』って聞かれて、
"Maybe"なんて答えると、『かもね?神のみぞ知る。』ってニュアンスに。
とりあえず、Probablyって応える癖を付けると良いようです。
僕は、基本的にProbablyを付けてます。
確度が半々の時は、Perhapsと言ってます。