イメージ 1
 
 
 
左下矢印こちらは
 今年の我が家のパンパスグラス
 手前がピンク、奥がホワイトです
 
 
 
 今日は十五夜 満月です○
 
 
 
 天気もいいし、今夜はお月さまがよく見えそうラブラブ
 
 
 
 お月見といえば先日 
 アメリカの友達から気になるメールが届きました
 
 
          I wonder what this message says, and I am excited about the Moon Viewing.  
          What will happen, do you think?  

          Begin forwarded message:
     (友人名) 様、

     京都会ー中秋 月見会への参加費を受領いたしました。
     当日、お目にかかれますのを楽しみにしております。
 
     京都会



     We received your check for "Autumn Moon Viewing".
     We look forward to seeing you at the event.

     Kyoto-kai
 
“私、京都会なんて名前を聞いたことないし、何だろう? 参加費払ったの?
日本ではお月見とは月が見える場所などに、ススキを飾って月見だんごやさといも、栗、
枝豆などを盛り、お酒を供えて月を眺めるものだよ。
月見会はそういうイベントの一種なんじゃないかなぁ?”
…というような内容の英文を一応 返信しておきました
 
イメージ 2
 
 
 
 左下矢印昨夜(9/12)のお月さま
   (我が家より)