とあるママと4歳の娘
2人でお出かけしたり英語でしゃべったり…
子連れハードルどんどん下げてます
今中国にいるので当たり前なのですが
たまに現地の子やお友達の親に◯◯(私の名前)阿姨や’s阿姨と呼ばれます
阿姨とはおばちゃんのこと
お手伝さんの事も阿姨と呼ぶので
最初はお手伝いさんと間違えられているのかと思いました
(実はその時もあるのかも)
最近は慣れてもう阿姨でもauntieでもいいですが
英語ではには
Ms.(苗字)または名前、XX’s momと呼ぶように
徹底させています
これは年上の人に対して普通に失礼だから
私が学生の時は
友達の親を下の名前で読んでいた時もあったけど
それは許可が出てから
たまにお母さんでも
You don’t have to call me Ms. XX, just call me (下の名前)みたいな事を言いますが
まだ4歳なので
きちんとマナーは守るように言っています