リクエストを頂いたので和訳を載せさせていただきます。
とても素敵な曲調と歌詞ですよね。
glowは英語でほてりや白熱といった意味です。個人的にはランプのほんのりとした温かみを持つイメージの言葉ですね。

※以下の歌詞には意訳も含まれます。直訳ではありません※






コチラ コチラ コチラ コチラ コチラ コチラ コチラ コチラ コチラ コチラ コチラ コチラ 

The ice-cold raindrops falling from the sky
降り注ぐ氷みたいな雨
They try to melt away all my broken scars
古い傷を溶かしてった
The shining afterglow gently caught my eyes
目に映る優しい夕焼けの
with someone's smiling face hidden deep inside
奥底で笑う誰かが居た

As the time is passing by, we find the strength inside
時が経つにつれて強さを見つけて
The beautiful lies are not so hard to tell as before
昔ほど嘘は下手じゃないし
And in the past I've had to taste so many different pains
たくさんの痛みを味わってきたけど
Sometimes I still hear them knocking on my door...
それでも時折、痛いんだ・・・

You're fading away
君が消えてゆく
No way for you to see the tears in my eyes
私の涙なんて見えるはずない
In this sentimental glowing twilight
切ないほどの夕焼けに包まれる
nobody is here to hear me cry
誰にもこの声は届かない

Please take a look inside of me
私の心を覗いてみて
all the scars you've given me
あなたがくれた傷跡を
I can't go on, not taking one more step
もう進めないよ、もう一歩も動けない
They're taking all of me
囚われてしまいそう

"Please disappear.I don't want you here."
「お願い消してよ。要らない。」
I look at you and pray like this
そう君を見るたび願うけど
But tell me why
どうして
I can't go on
進めないの
I'm holding onto you so deep inside
こんなにも抱きしめてるの?

Now it's time for you to walk the distance
もうあなたは遠くに行ってしまう
Nothing is left for me but only silence
静けさしか残らないこの場所で
In this sentimental glowing twilight
切ないほどの夕焼けに包まれる
you're falling away
あなたがいなくなる
Alone I face the night
このまま一人で夜を待つわ

"You will stay forever deep inside of me"
「君はずっと僕の中にいる」
Just my stupid little childish fantasy
ちっぽけで馬鹿げた幼い夢物語
In this sentimental glowing twilight
切ないほどの夕焼けに包まれる
I'm falling apart without you...
あなたがいないまま一人で消えてゆく

Can you wipe away all my tears?
あなたなら私の涙を拭ってくれる?
Can you fight away all my fears?
私の恐怖と戦ってくれる?
Reaching out my hands
腕を伸ばして
trying to hold on to the you
あなたにしがみつこうとする
that I don't want to lose...
失いたくないんだ…