今日は旧暦5月5日で、ベトナムは「端午(たんご)の節句」でした。
ベトナム語で、Tết Đoan ngọ(テト・ドアン・ゴ)と言って、そのまま漢字を当てはめると「節端午(Tết Đoan ngọ)」→ちょっと並べ替えて「端午節(たんごせつ)」となります。
日本で端午の節句と言えば、男の子の日で、こいのぼりを上げて、ちまきを食べたりしますが、ベトナムでは果物を食べて、カラダに巣くった虫を追い払います。
カラダの寄生虫だけでなく、ココロに巣くう虫も追い払う日なのです。![にひひ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif)
今日は朝から、マンゴーを食べました。
甘いマンゴーじゃ虫下しにならないね~と言うと、甘いマンゴーでもいいのよ~との返事。
ハノイは雨の日が多くなり、瑞々しいライチ(茘枝)が出回る季節になりました。
いつの間にか、町角で自転車の荷台に載せて売られている花も、白いユリから赤紫のハスへ。
今日は晴れているのに爽やかで、気持ちのいい一日でした。
ちょっと前までは、晴れ=40℃の猛暑でしたので、ほっとします。![ラブラブ!](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/186.gif)
ベトナム語で、Tết Đoan ngọ(テト・ドアン・ゴ)と言って、そのまま漢字を当てはめると「節端午(Tết Đoan ngọ)」→ちょっと並べ替えて「端午節(たんごせつ)」となります。
日本で端午の節句と言えば、男の子の日で、こいのぼりを上げて、ちまきを食べたりしますが、ベトナムでは果物を食べて、カラダに巣くった虫を追い払います。
カラダの寄生虫だけでなく、ココロに巣くう虫も追い払う日なのです。
![にひひ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif)
今日は朝から、マンゴーを食べました。
甘いマンゴーじゃ虫下しにならないね~と言うと、甘いマンゴーでもいいのよ~との返事。
ハノイは雨の日が多くなり、瑞々しいライチ(茘枝)が出回る季節になりました。
いつの間にか、町角で自転車の荷台に載せて売られている花も、白いユリから赤紫のハスへ。
今日は晴れているのに爽やかで、気持ちのいい一日でした。
ちょっと前までは、晴れ=40℃の猛暑でしたので、ほっとします。
![ラブラブ!](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/186.gif)