ねこ はじめ

 

走り回った後の はじめです。

 

『はーじーめー』口笛

 

『 …あっ!

電池切れ寸前の はじめでした。

 

 

トランペット Training Season トランペット

    (トレーニング シーズン)

 

Dua Lipa(デュア リパ)


"Training Season"(トレーニング シーズン)は、 Dua Lipa(デュア リパ)の3枚目のスタジオアルバム"から2番目のシングルとして、2024年2月15日にリリースされました。

 

ザッと和訳をしてみました

Training Season (トレーニング シーズン)

 

[Verse 1]

Are you

(あなたは)

 

Someone  that I can give my heart to?

(私が心を許(ゆる)せる人なの?)

 

Or just the poison that I'm drawn to?

(それとも 私が引き寄せられる毒なの?)

 

It can be hard to tell the difference late at night

(深夜に 違いを見分けるのは むずかしいかもしれないわ)

 

Play fair

(真正面(まっしょうめん)から)

 

Is that a compass in your nature?

(これは あなたの本質の中の羅針盤(らしんばん)なの?)

 

Or are you tricky? 'Cause I've been there

(それとも 油断ならない人なの? だって 私は同じ経験をした事があるから)

 

And, baby, I don't need to learn my lesson twice

(ベイビー 私は二度も学ぶ必要はないわ)

 

[Pre-Chorus]

But if you really wanna go there

(でも もし あなたが本当にそこにたどり着きたいのなら)

 

You should know I

(あなたは 私を知るべきよ)

 

[Chorus]

Need somone to hold me close

(私を抱きしめてくれる人が必要なの)

 

Deeper than I've ever known

(私がこれまで知っていた以上により深く)

 

Whose love feels like a rodeo

(誰の愛をロデオのように感じるの?)

 

Knows just how to take control

(コントロールする方法を知ってるわ)

 

When I'm vulerable

(私が 弱ってる時)

 

He's straight talking to my soul

(彼は 私の魂にストレートに語りかけてくれる)

 

Conversation overload

(話をしすぎて)

 

Got me feeling vertigo

(めまいがしてしまうくらいにね)

 

[Post-Chorus]
Are you somebody who can go there?

(あなたは そこに行ける人なの?)

 

'Cause I don't wanna have to show ya

(だって 私は 連れて行きたくないから)

 

If that ain't you, then let me know, yeah

(もし それがあなたでなかったら 私に知らせてね)

 

'Cause training season's over

(だって トレーニングシーズンは終わったから)

 

[Verse 2]

I tried

(私は やってみたわ)

 

To see my lovers in a good light

(私の恋人を いいイメージで見るために)

 

Don't wanna do it just to be nice

(やさしくするためだったら それはイヤだわ)

 

Don't wanna have to teach you how to love me right

(私を正しく愛する方法を教えたくない)

 

I hope

(私は望んでるの)

 

It this me like an arrow

(矢のような私なの)

 

Someone with some potential

(ある程度の可能性を秘めた人)

 

Is this too much to ask for?

(期待しすぎ?)
 

[Pre-Chorus]

Who un understands I

(誰が 私を理解してくれるの)

 

[Chorus]

Need somone to hold me close

(私を抱きしめてくれる人が必要なの)

 

Deeper than I've ever known

(私がこれまで知っていた以上により深く)

 

Whose love feels like a rodeo

(誰の愛をロデオのように感じるの?)

 

Knows just how to take control

(コントロールする方法を知ってるわ)

 

When I'm vulerable

(私が 弱ってる時)

 

He's straight talking to my soul

(彼は 私の魂にストレートに語りかけてくれる)

 

Conversation overload

(話をしすぎて)

 

Got me feeling vertigo

(めまいがしてしまうくらいにね)

 

[Post-Chorus]

Are you somebody who can go there?

(あなたは そこに行ける人なの?)

 

'Cause I don't wanna have to show ya

(だって 私は 連れて行きたくないから)

 

If that ain't you, then let me know, yeah

(もし それがあなたでなかったら 私に知らせてね)

 

'Cause training season's over

(だって トレーニングシーズンは終わったから)

 

[Bridge]

Can you compete? 

(あなたは立ち向かえる?)

 

Now is your time

(今が あなたのチャンスよ)

 

Run when you hear that whistle blow

(笛の音が聞こえたら 走るのよ)

 

Are you on my team or stuck on the sideline

(あなたは 私のチームなの それとも傍観者(ぼうかんしゃ)なの?)

 

Waiting for someone to tell you to go?

(誰かが あなたに行くように告げるのを待ってるの?)

 

For someone to tell you to go

(誰かが あなたに行くように告げる事を)

 

[Pre-Chorus]

You should know I

(あなたは 私を知ってるはず)

 

[Chorus]

Need somone to hold me close

(私を抱きしめてくれる人が必要なの)

 

Deeper than I've ever known

(私がこれまで知っていた以上により深く)

 

Whose love feels like a rodeo

(誰の愛をロデオのように感じるの?)

 

Knows just how to take control

(コントロールする方法を知ってるわ)

 

When I'm vulerable

(私が 弱ってる時)

 

He's straight talking to my soul

(彼は 私の魂にストレートに語りかけてくれる)

 

Conversation overload

(話をしすぎて)

 

Got me feeling vertigo

(めまいがしてしまうくらいにね)

 

[Outro]

'Cause training season's over

'Casue training season's over(Training season's over)

(だって トレーニングシーズンは終わったから)

 

Training season's over

(だって トレーニングシーズンは終わったから)

 

 

(仕事場でよく聴く曲)

音符Jazz

Saint Louis Blues(セント ルイス ブルース)

 

Louis Armstrong(ルイ アームストロング)

 

サッチモの愛称で呼ばれていたニューオリンズを代表するLouis Armstrong(1901年8月4日ー1971年7月6日)(ルイ アームストロング)です。

彼は、1967年にリリースした"What a Wonderful World"(この素晴らしき世界)で 大ヒットを飛ばし、世界的に名前が知れ渡るようになりました。

 

今ではジャズの定番となっている"Saint Louis Blues"(セント ルイス ブルース)ですが、1914年に William Christopher Handy(ウィリアム クリストファー ハンディ)によって 譜面が起こされたといわれています。

いろいろなアーティストにカヴァーされていますが、とくにLouis Armstrong(ルイ アームストロング)が 1933年、2008年とリリースした曲が グラミー賞の殿堂入りを果たしています。