ねこ めい・あぬ

 

ここのところ 強い風が吹く日が続いていましたが、昨日は とても穏やかお天気になりました。

 

朝ごはんを食べ終え うたた寝中の めい

 

外をながめる あぬ

思いおもいに時間を過ごす めいと あぬ。時間はゆっくりと過ぎていました。

 

 

トランペット Strangers トランペット

    (ストレンジャーズ)

 

Lewis Capaldi(ルイス キャパルディ)


Lewis Capaldi(ルイス キャパルディ)は、4年ぶりにセカンドアルバム"Broken By Desire To Be Heavenly Sent"(ブロークン バイ デザイア トゥ ビー ヘヴンリー セント)を2023年5月19日にリリースしました。そのアルバムの2024年度版として"Broken By Desire To Be Heavenly Sent(2024)"(ブロークン バイ デザイヤ トゥ ビー ヘヴンリー セント(2024))を2024年1月1日にリリースしましたが、"Strangers"(ストレンジャーズ)はそのアルバムに収録されています。

 

ザッと和訳をしてみました

Strangers (ストレンジャーズ)

 

[Verse 1]

We were starngers at the bar

(俺たちは バーでは見知らぬ同士だった)

 

They were playing "Wonderwall"

(彼らは "ワンダーウォール"を演奏していたんだ)

"Wonderwall"=イギリスのロックバンドOASISの楽曲

I overheard you say you hate this song

(君はこの歌を嫌(きら)ってるってことを耳にしたよ)

 

Next thing I knew, I'm walkin' over

(気がついてみると 俺は歩きながら)

 

Came and tapped you on your shoulder

(歩み寄って 君の肩をたたいていた)

 

Said, "My dear, you're not the only one"

(言ったんだ"こんにちは 嫌いなのは君だけじゃないよ"って)

 

Spent the night there at my place

(その夜は 俺の家で過ごして)

 

That night became a hundred days

(その夜のことは明白になったんだ)

 

And I shared all my deepest secrets with you

(そして 俺の深い秘密を君と共有した)

 

Soon enough, well, I found out you're something I can't live without

(すぐに 俺には君がいないと生きていけないってわかったよ)

 

And, every time I close my eyes, I miss you

(そして いつも 目を閉じるたびに 君が恋しいんだ)

 

[Pre-Chorus]

And I know

(それに 俺はわかってる)

 

I waited all my life just to fall for someone like you

(俺は 君のような人に出会うために 一生待っていたってこと)

 

In the blink of an eye, yeah, it all fell through

(またたく間に すべてが終わってしまった)

 

[Chorus]

I can't even lie, I'm not doing well

(俺はウソをつけないし なんとなく元気もないよ)

 

Waking up without you, sleeping by myself

(君なしで目覚め 一人で眠っている)

 

Alone in our room, all your stuff is gone

(俺たちの部屋にひとりでいると 君のものはすべて消えてしまった)

 

Yeah, I'm standing still here while you're moving on

(あぁ 君は先に進んでいるのに 俺は ここで立ちつくしているよ)

 

When my world would tear in two, you were who I ran to

(俺の世界がふたつに引き裂かれそうになった時 俺が駆(か)けよったのは君だった)

 

Now I can't even call, or call you my friend

(今はもう電話もできないし 友達とも呼べない)

 

Oh, darling, it's strange 'cause you and I are strangers all over again

(あぁダーリン 不思議だね だって 君と俺は再び見知らぬ同士になってしまったから)

 

[Verse 2]
Heart's a mess, and head's ablaze

(心は乱れ 頭は燃えたぎっている)

 

The nights become the starts of day

(夜が一日が始まりとなり)

 

And I've been drinking just to get me through 'em

(そして それを乗り越えるためだけに 酒を飲んでいる)

 

It's funny how you love someone and, when it's over, said and done

(なんだかんだ言っても 誰かを愛し 終わってしまうとこっけいだね)

 

It's almost like you never even knew 'em

(まるで 君が 知らなかった人のようになるなんてね)

 

[Pre-Chorus]

And I know

(それに 俺はわかってる)

 

I waited all my life just to fall for someone like you

(俺は 君のような人に出会うために 一生待っていたってこと)

 

In the blink of an eye, yeah, it all fell through

(またたく間に すべてが終わった)

 

[Chorus]

I can't even lie, I'm not doing well

(俺はウソをつけないし なんとなく元気もない)

 

Waking up without you, sleeping by myself

(君なしで目覚め 一人で眠っている)

 

Alone in our room, all your stuff is gone

(俺たちの部屋にひとりでいると 君のものはすべて消えてしまった)

 

Yeah, I'm standing still here while you're moving on

(あぁ 君は先に進んでいるのに 俺は ここで立ちつくしているよ)

 

When my world would tear in two, you were who I ran to

(俺の世界がふたつに引き裂かれそうになった時 俺が駆(か)けよったのは君だった)

 

Now I can't even call, or call you my friend

(今はもう電話もできないし 友達とも呼べない)

 

Oh, darling, it's strange 'cause you and I are strangers all over again

(あぁダーリン 不思議だね だって 君と俺は再び見知らぬ同士になってしまったから)

 

[Post-Chorus]
All over again

(最初からやり直したい)

 

[Bridge]
Now I know

(今 わかったよ)

 

I'll be waiting all my life for someone like you

(俺は一生君のような人を待ち続けてると)
 

[Chorus]

I can't even lie, I'm not doing well

(俺はウソをつけないし なんとなく元気もない)

 

Waking up without you, sleeping by myself

(君なしで目覚め 一人で眠っている)

 

Alone in our room, all your stuff is gone

(俺たちの部屋にひとりでいると 君のものはすべて消えてしまった)

 

Yeah, I'm standing still here while you're moving on

(あぁ 君は先に進んでいるのに 俺は ここで立ちつくしているよ)

 

When my world would tear in two, you were who I ran to

(俺の世界がふたつに引き裂かれそうになった時 俺が駆(か)けよったのは君だった)

 

Now I can't even call, or call you my friend

(今はもう電話もできないし 友達とも呼べない)

 

Oh, darling, it's strange 'cause you and I are strangers all over again

(あぁダーリン 不思議だね だって 君と俺は再び見知らぬ同士になってしまったから)

 

 

(仕事場でよく聴く曲)

音符Jazz

Petite Fleur / Sidney Bechet(プチ フルール/ シドニー べシェ)

 

Eyma(エマ)

 

"Petite Fleur"(プチ フルール)は、ジャズミュージシャンで クラリネット奏者のSindey Bechet(シドニー ベシェ)が作曲した曲ですが、カヴァーしているのはEyma(エマ)

彼女とバンドの情報は取れませんでしたが、 バンドのシンプルな演奏に 彼女の雰囲気のある包み込むような柔らかな声がマッチしていて、印象に残るミュージックビデオでした。