ねこ はじめ

 

退屈そうな はじめを発見。

 

『 …あっ!

 

『やっあっ!

 

『ふ〜ん』

 

『はじめ どうしたの?』ニコニコ

雨ふりの日の わが家のにゃんずは、みーんなパワー温存の日らしく動きがありません。

 

 

トランペット Days of Summer(Toesup Remix) トランペット

    (デイズ オブ サマー)

 

Smiley(ROU)(スマイリー)


ルーマニアのミュージシャンでTVのパーソナリティでもあるSmiley(ROU)が、ルーマニアのHaHaHaプロダクションから"Days of summer(Toesup Remis)"(ディズ オブ サマー(トウアップ リミックス))を2023年10月17日にシングルリリースしました。

music videoは、2023年11月10日に公開されました

 

ザッと和訳をしてみました

Days of Summer (ディズ オブ サマー)

 

[Verse 1]

You left me last night

(君は 昨日の夜去っていった)

 

Awake in my dreams

(夢の中で目を覚(さ)ましたよ)

 

The morning feels now

(今は 朝を感じて)

 

And I'm wide asleep

(俺は ぐっすり眠っているよ)

 

Those movies of love sound

(愛の映画が響(ひび)き渡る)

 

Don't tell it like this

(そんなふうに言わないでよ)

 

I took my best shot

(最善(さいぜん)を尽(つ)くしたんだから)

 

So, why did I miss?

(それじゃ 俺は何を見逃(みのが)したんだろ?)

 

[Pre-Chorus]

Should I let it all go?

(すべて手放(てばな)したほうがいいのかな?)

 

Let it all go now?

(もう すべて手放(てばな)したほうがいい?)

 

Let it take toll

Let it take toll

(犠牲(ぎせい)をはらったほうがいい?)

 

Should I run to your door?

(俺は 君の家に駆(か)けつけるべきなのかな?)

 

Tell you I'm so sorry

(本当にごめんねって伝えたい)

 

I wanna change the ending of the story

(物語の結果を変えたいよ)

 

[Chorus]

Take me back

(俺を連れ戻して)

 

To the days of summer

(夏の日々へ)

 

Back to being lovers

(恋人同士にもどりたいんだ)

 

To the times I thought the sun won't set

(太陽は沈(しず)まないと思っていたあの頃へ)

 

Take me back

(俺を連れ戻して)

 

Let's forgive each other

(お互いを許(ゆる)しあおうよ)

 

Let the rains of summer

(夏の雨を降らせてよ)

 

Come pouring down

(どしゃぶりになって)

 

And wash our problems away

(俺たちの問題を洗い流しほしい)

 

[Verse 2]
Take me to evergreen

(時を経ても変わらないところへ連れてって)

 

Everlasting sunset

(永遠の夕日)

 

Like the sky on fire

(燃えるような空)

 

Remember how it feels

(その時の気持ちを覚えてる)

 

Taking back the days

(その日々を取り戻している)

 

To "once upon a time"

(かつてへ)

 

Yeah

Watching those movies that we never liked

(俺たちは決して好きではなかった 映画を観ている)

 

The credits are rolling

(映画の終わりに流れるクレジットが流れていく)

クレジット=映画の最後に流れる制作者など関係者のリスト

 

Let's not say goodbye

(さよならを言うのは やめるよ)

 

Oooh oh oh

Oooh oh no-no

 

[Pre-Chorus]

Should I let it all go?

(すべて手放(てばな)したほうがいいのかな?)

 

Let it all go now?

(もう すべて手放(てばな)したほうがいい?)

 

Let it take toll

Let it take toll

(犠牲(ぎせい)をはらったほうがいい?)

 

Should I run to your door?

(俺は 君の家に駆(か)けつけるべきなのかな?)

 

Tell you I'm so sorry

(本当にごめんねって伝えたい)

 

I wanna change the ending of the story

(物語の結果を変えたいよ)

 

[Chorus]

Take me back

(俺を連れ戻して)

 

To the days of summer

(夏の日々へ)

 

Back to being lovers

(恋人同士にもどりたいんだ)

 

To the times I thought the sun won't set

(太陽は沈(しず)まないと思っていたあの頃へ)

 

Take me back

(俺を連れ戻して)

 

Let's forgive each other

(お互いを許(ゆる)しあおうよ)

 

Let the rains of summer

(夏の雨を降らせてよ)

 

Come pouring down

(どしゃぶりになって)

 

And wash our problems away

(俺たちの問題を洗い流しほしい)

 

 

(仕事場でよく聴く曲)

音符Electric guitar(エレキギター)

 

Vivaldi Tribute(Patrick Rondat)(ヴィヴァルディ 四季 夏/パトリック ロンダット)

 

Tina S(ティナ)

 

Tina S 再びの登場です。

オランダのヘヴィメタル バンド ELEGY(エレジー)のギタリスト Patrick Rpmdat(パトリック ロンダット)が演奏した "Vivaldi Tribute"を TinaSがカヴァー演奏しています。

 

動画をアップロードしたのは 11年前のTina Sがまだ15歳の時。

この動画を機に YouTubeで話題になり、今ではスーパーメタルジェンヌとして名前が知れ渡るようになりました。

彼女のギターのテクニックは、とうてい15歳の女の子が弾いているとは思えないすごさがあります。