ねこ むぎ・あぬ

 

朝ごはんを食べ終えた後の むぎと あぬです。

 

くつろぐ むぎ

 

そして あぬ

それぞれに マッタリ過ごす むぎと あぬでした。

 

 

トランペット Take Me Home, Country Roads トランペット

    (テイク ミー ホーム, カントリー ロード)

 

Lana Del Rey(ラナ デル レイ)


"Take Me Home, Country Roads"(テイク ミー ホーム カントリー ロード)は、John Denver(ジョン デンバー)が1971年にリリースし 大ヒット曲ですが、今ではスタンダードソングの定番になっています。

Lana Del Rey(ラナ デル レイ)は、この"Take Me Home, Country Roads"(テイク ミー ホーム, カントリーロード)をカバーし、9枚目のスタジオアルバム"Did You Know That There's a Tunnel Under Ocean Blvd"(デッド ユー ノー ザット ゼアズ ア トンネル オーシャン ブルーバード)にカバー収録しています。

ちなみに アルバムは2023年3月28日にリリースされました。

 

ザッと和訳をしてみました

Take Me Home, Country Roads (テイク ミー ホーム, カントリー ロード)

 

[Verse 1]

Almost heaven, West Virginia

(ほとんど天国に近い ウエスト バージニア)

 

Blue Ridge Mountains, Shenandoah River

(ブルーリッジ山脈に シェナンドー川)

 

Life is old there, older than the trees

(そこでの暮らしは 木々よりも古く)

 

Younger than the mountains, growing like a breeze

(山々よりも歴史は浅いけど そよ風のように育ちゆく)

 

[Chorus]

Country roads, take me home

(カントリーロード 私を家に連れてって)

 

To the place I belong

(私の故郷(ふるさと)へ)

 

West Virginia, mountain mama

(ウエストバージニア 母なる山よ)

 

Take me home, country roads

(私を家に連れてって カントリーロード)

 

[Verse 2]

All my memories gather 'round her

(私のすべての思い出は 故郷(ふるさと)に集(つど)う)

 

Miner's lady, stranger to blue water

(鉱山で働く男たちの妻は 青い広々とした海を知らない)

 

Dark and dusty, painted on the sky

(暗く灰色に描かれた空)

 

Misty taste of moonshine, teardrop in my eye

(ほのかな*ウィスキーの味わいに 涙が頬(ほほ)を伝う)

*ウィスキー=密造酒

 

[Chorus]

Country roads, take me home

(カントリーロード 私を家に連れてって)

 

To the place I belong

(私の故郷(ふるさと)へ)

 

West Virginia, mountain mama

(ウエストバージニア 母なる山よ)

 

Take me home, country roads

(私を家に連れてって カントリーロード)

 

[Bridge]

I hear her voice in the morning hour, she calls me

(朝 彼女の声が聞こえ 彼女は 私を呼ぶの)

 

Radio reminds me of a home far away

(ラジオは 遠い故郷(ふるさと)を思い出させる)

 

Driving down the road, I get a feeling that I

(車を走らせていると こんなふうに感じるわ)

 

Should have been home yeaterday, yesterday

(昨日 故郷(ふるさと)に帰るべきだった 昨日のうちにね)
 

[Chorus]

Country roads, take me home

(カントリーロード 私を家に連れてって)

 

To the place I belong

(私の故郷(ふるさと)へ)

 

West Virginia, mountain mama

(ウエストバージニア 母なる山よ)

 

Take me home, country roads

(私を家に連れてって カントリーロード)

 

Take me home down country roads

Take me home down country roads

(私を家に連れてって カントリーロード)

 

 

(仕事場でよく聴く曲)

音符Jazz

My Favorite Things(マイ ファヴォリット スイングス)

 

Sarah Vaughan(サラ ヴォーン)

 

Sarah Vaughan(サラ ヴォーン)は、アメリカのジャスシンガーですが、声の音域が広く豊かな声量も兼ね備えていたと言われています。

Billie Holiday(ビリー ホリデー)、Ella Fitzgerald(エラ フィッツジェラルド)とともに 女性ジャズ ボーカリスト御三家の一人と言われています。

 Sarah Vaughan(サラ ヴォーン)が歌う"My Favorite Things(マイ ファヴォリット スイングス)は、1955年にリリースされたアルバム"After Hours"(アフター アワーズ)に収録されています。