ねこ めいとあぬ

 

めいは マイキーのところで マッタリと

 

あぬは ガラス戸のそばで ウトウトと

 

『う〜ん』おっきなノビ〜だねチュー

それぞれが 新しいお気に入りの場所を見つけたようです。

 

 

 

トランペット twin flame トランペット

    (ツィン フレーム)

 

Machine Gun Kelly(マシンガン ケリー)


"twin flame"(ツイン フレーム)は、2022年3月25日にリリースしたアルバム "Mainstream sellout"(メインストリーム セルアウト)のエンディングトラックとして収録されています。

ちなみにこのアルバムは、2022年4月9日付の全米アルバムチャートで初登場1位になりました。

 

twin flame(ツイン フレーム)という言葉、調べてみると『運命で定めらた仲間で、何度別れても再会できる』という意味があるとの事。

 

ザッと和訳をしてみました

 

 

twin flame (ツイン フレーム)

 

[Intro: Machine Gun Kelly]

Yeah

 

[Verse 1: Machine Gun Kelly]

It's been six days since the last time I saw your face and you asked my sign

I told you mine, I question why, and you said, "Everything's aligned"

On the first day, you told me, "I was your twin flame a past life"

And tonight the moon is full, so take me anywhere outside

I cannnot kiss you yet, you're magic, so I'll just stare at you instead

I get insecure and panic 'cause I know you're too pure for this

 

最後に君の顔を見てから6日がたち 君は俺との合い言葉を尋(たず)ねたんだ

君に俺のことを話したのに なぜ質問するの? そしたら君は"ぜんぶ一致(いっち)してる"って言ったんだ

初めての日 君は俺に言ったんだ " 前世から 私はあなたと運命で決められてるのよ"ってね

今夜は満月 俺をどこかへ連れてって

まだ 君にキスはできない 君は魅力的だから代(か)わりに見つめるよ

俺は不安でパニックになるんだ だって君が純粋すぎるから

 

[Chorus:Machine Gun Kelly]

You're too good for me, I'm too bad to keep

I'm too bad to keep

I'm too sad, lonely

I want you lonely

 

君は 俺にはもったいないよ 俺が守るには申し訳ないよね

俺が守るには気の毒すぎる

悲しすぎるし 寂(さみ)しすぎる

俺は 君だけが欲しいんだ

 

[Verse 2: Machine Gun kelly]
Ay, I got six ways to say that I fell in love with you at first sight

I wish that I could frame the way you look at me with those eyes

Freeze time, baby, rewind

Maybe ask you earlier, "Be mine"

See, I didn't understand déjà-vu 'til I met you

 

俺は 君に一目惚れしたという事を 6つの言葉で表現してみたよ

その瞳で 俺を見つめる君の姿を額に入れることができたらいいのに

時間を止めて 巻き戻してよ

さっき ”僕のものになってよ"って言っておけばよかった

君に会うまで デジャブを理解してなかったよ

 

[Chorus: Machine Gun Kelly]

You're too good for me

I'm too bad to keep

I'm too sad, lonely

I want you only

You're too good for me

I'm too bad to keep

I'm too sad, lonely

I want you only
 

君は 俺にはもったいないよ 俺が守るには申し訳ないよね

俺が守るには気の毒すぎる

悲しすぎるし 寂(さみ)しすぎる

俺は 君だけが欲しいんだ

君は 俺にはもったいないよ 俺が守るには申し訳ないよね

俺が守るには気の毒すぎる

悲しすぎるし 寂(さみ)しすぎる

俺は 君だけが欲しいんだ

 

[Interlude: Machine Gun Kelly and Megan Fox]

I feel like, I'm just leaving here and …

You feel like what?

Me and you can just drive somewhere, we can just leave

Okay, I love you

I love you

(In this film I know, there's no  happy ending)

In this film I know, there's no happy endings

 

俺は ここを離れるような気がするよ そうしたら…

どんな気分?

俺と君とで どこかへドライブしようよ 俺たちはこのまま去る事ができるんだ

愛してるよ

愛してる

(この映画で ハッピーエンドはないんだ)

この映画でわかってるのは ハッピーエンドはないんだ

 

 

[Bridge: Machine Gun Kelly]
Go to sleep, I'll see you in my dreams

This changes everything, now I have to set you free

 

眠りについたら 夢の中で君に会える

これですべてが変わったんだ もう君を自由にしないとね

 

[Instrumental Outro]