今日は、映画論評などをしてみたいと思います(´∀`;)
と、いうのも、昨日生まれて初めて試写会というものに行って
きまして、楽しかったので、ついでに書いてみようと言う訳です。
(´Д`;)ついでかよ
※注
映画のネタバレ等を含みます。これから見る方はご注意を。
観に行った映画は、キアヌ・リーブスとサンドラ・ブロック主演の、
「イルマーレ」 です。
結構メジャーな作品なので、あらためて紹介することもないかと
思いますが、一応あらすじは、
シカゴの病院の医師であるケイトは、湖畔に立つガラス張りの家から
引っ越すことになり、家を出る時、次の住人に宛てて手紙を残した。
「郵便物の転送をお願いします。玄関の犬の足跡は元からありました」。
新しい住人アレックスは、玄関を見たが犬の足跡はなかった。
しかし翌日、迷子の犬がやってきて、ペンキで足跡をつけた。
アレックスは、このことをケイトに手紙で知らせる。
数回の手紙のやりとりからアレックスは、ケイトが2年後の世界に
いることを知る。
2人の不思議な文通は続き、やがて愛し合うようになる。
・・・というお話です。
純愛ですね(´∀`*)
ずっと気になってチェックしていました。
この映画は、元々韓国で作られた映画で、
「この映画を観に行った男女は恋に落ちる」
みたいなジンクスが生まれ、大人気だったそうです。
私、どうしても待ちきれずに、今回の映画公開前に
韓国版を観てしまっていました(・∀・;)
めちゃくちゃ泣きました・°・(ノД`)・°・ウワアン
もうね、韓国に行きてえ!とか思いましたよ。
そんなこともあって、昨日の試写会はほんと楽しみに
してました。
で、ハリウッド版の感想ですが、
やっぱり泣きました・°・(ノД`)・°・ウエエン
オチがわかってても泣ける映画です。
そして、サンドラ・ブロックは綺麗だった・・・(゚∀゚*)
良かった点としては、映像が綺麗な点と、サンドラ・ブロックの
職業が医者になっていた点です。(韓国版では声優だった)
あと、二人に手紙を届けるポストが動くところ。
これはよかった(´∀`)
不満というか、一番納得いかなかったのは、
映画のタイトルにもなっている「イルマーレ」が、
なぜか、ただのレストランの名前になっていたところ。
韓国版では、物語の舞台になっている、湖畔に立つガラス張りの家
こそが「イルマ-レ」だったのに・・・
なんでそこを変えてしまったのか・・・(´Д`;) 重要なとこだよ
もう一つは、主人公たちを取り巻く人たちの出番が多すぎること。
これによって肝心な二人のやり取りが短くなってます(´・ω・`)ムー
あとは、最後の方でキアヌ・リーブスがサンドラ・ブロックに会いに行く
理由がいまいちです。
急に会いたくなって会いに行く。みたいな・・・
それならもっと早く会いにいけただろうに・・・(゚Д゚;)
韓国版では、もっと上手い理由付けになってます。
まあ、でもハリウッド版も十分泣けるし、おもしろいです(´∀`)
ぜひ、劇場まで足をお運びください。
個人的には、ハリウッド版→韓国版の順で見ていただけると、
より楽しめる気がします。
- イルマーレ
- \500
- 株式会社レントラックジャパン