英語修行 翻訳の勉強・コンテスト | フリーランス個人翻訳者★翻訳講師の教えるビジネス英語とグローバル会話術★英語のオシゴト★

フリーランス個人翻訳者★翻訳講師の教えるビジネス英語とグローバル会話術★英語のオシゴト★

ビジネス翻訳・通訳の経験を踏まえて、母国語が英語でない者同士でも通じやすい英語表現や、多様な文化に柔軟に対応するための心構えをお伝えします。翻訳指導講座やTOEICスコアもアップするビジネス英語講座や接客英語指導も開催♪

在宅翻訳をやると決めてから、
アメリアという翻訳者ネットワークに入会しました。

年会費が15750円とややかかるのですが、
毎月テキストが来るのと、お仕事情報を検索できるので
もとはとれるかな、と思ったのです。

会員になると、毎月会員専用の情報誌が届くほかに、
お仕事情報などの会員専用のウェブサイトが見られます。

情報誌の方はかなり薄くて、あまり情報量はありません。
毎月誌上トライアルと言うものがあって
映像、実務、文芸など各分野の和訳を提出すればプロ翻訳家が
レベル判定してくれるという企画があるのですが
これは受験料が(当時は3150円だったか)別にかかってしまいます。

3年以上会員をしていましたが、月例トライアルは利用することが
ありませんでした・・・

その代わり、毎年「翻訳トライアスロン」という企画があって、
3ヶ月連続で、「映像」「実務」「文芸」のすべて、または
いずれかのトライアルを受験して順位を競うものがありました。
これだと3科目受けても受験料が5250円と、月例よりもお得なので
力試しに受けてみた1年目。

意外と、経験のない映像翻訳(いわゆる字幕翻訳ですね。
字数に制限があります)の点数は良いのに、専門のはずの
実務がボロボロ!文芸もいわずもがな・・・
実力不足を思い知りました。

順位アップを狙って2年目も挑戦!
今度は少しは順位アップしましたが、文芸のプロの方の翻訳例が、
もう芸術作品で、程遠い自分の訳に、これまた打ちのめされました。

そして3年目。総合点でもずいぶんアップしましたが、
実務が上位20位以内になったんです!
これはうれしかったなあ。
アメリアの会員さんは、結構レベル高い方が多いので。

ちなみに、上位3位までは商品がもらえます。

このトライアスロンは、普段受けている実務分野以外の翻訳を
トライアルとはいえ経験できて、結構勉強になりました。

ところでアメリアのお仕事情報ですが、
上記の通り、アメリアの会員さんは結構レベルが高く、
案件に対する競争率も高かったので、私が実際に
お仕事を受けられたのは3年入ってて2-3件程度でした。

案件募集が他の、無料で見られるサイトと重複していることも
多かったので、結局退会しました。

ただ、他の翻訳者や翻訳学習者と情報交換できる場では
ありますので、余裕のある方は入会されても損はないとは思います。