こんにちは〜ハムスター

 

タイから日本に帰国していた姉家族がタイに戻ったので、本当に落ち着きましたうさぎ

 

我が家にも3週間余り滞在してくれて暇な産休時代を乗り越えることができましたびっくりマーク

 

姉はコロナ禍に出産したこともあり、旦那さんだけタイに先に行っていたんですよ

 

そのため、甥っ子とは生まれてきて2歳近くまで実家に住んでいたこともあり、気分は第二の母のでしたひらめき

 

間近で夫婦共に甥っ子の成長を見ていて、子供を持った時のイメージを持つことができたかもしれません愛

 

夫婦で甥っ子の魅力にどハマりしていました昇天飛び出すハート

特に大阪の血が入っていたので、お笑い色強めの面白い子でした爆笑

 

実は私、子供を持つなら絶対に女の子一択でした泣

 

けど、甥っ子の魅力にどハマりして、次第に女の子じゃなくてもいいかなって思えることができましたほんわか

 

男の子って、母親に今日も可愛いね飛び出すハート

とか

愛してるよハート

とか

その服いいじゃん指差し

とか

夫並みに言ってくれます泣き笑い

 

そんな姿を見ていると男の子でもいいやって気持ちになりました昇天愛

 

実際に妊娠したら、我が子は男の子でも女の子でも元気で健康に生まれてきてくれるなら

なんでもいいって言う気持ちになりましたおねだり

 

妊娠したら、周りから顔つきや性格が丸くなったねって言われました笑い泣き

 

よく他の方から、他人に興味ないでしょって言われることも多かったので

 

妊娠すると内面的にも外面的にも影響を与えるものなのかと実感したものです爆笑

 

写真にある通り、日韓で翻訳してある絵本をバオちゃん用に購入したんですハート

 

おかあさんちゅくちびる

題名も可愛いですよねむらさき音符

 

内容的には期待外れでした。。。。

理由は、韓国語と日本語の内容がほぼ違ったんです煽り

このまま読んじゃうとバオちゃんも混乱しちゃうんじゃないかな泣

 

例えばですね

豚の絵が描いてある箇所の内容なんですが豚

日本語→すべすべ あかちゃん ちゅっちゅっくちびる

韓国語→いたずらっこ あかちゃん ちゅっちゅくちびる

どうですか?これ?全く内容違いますよねガーン

 

こんな感じの訳が多くて、出版社に文句言いたいレベルもやもや

 

とりあえずバオちゃんに説明できるように、日本語訳と韓国語の内容に違いをしっかり

理解したいと思います真顔

 

内容的に両方で一致しているおすすめの絵本をご存知の方いらっしゃいましたら、

ぜひ教えてくださいね泣き笑い

 

そして、また衝動買いで買ったお品をご紹介飛び出すハート

 

じゃーんキラキラ

また動画用のカメラを買っちゃいましたチュー



 

小型カメラのこれも持っているんですけど

下差し



 

また買っちゃったラブ

 

これは、カメラを取り外しすることができて服の上からカメラを設置することができて



Youtube用の動画やバオちゃんを私目線で撮ることできるんですびっくりマーク

 

本当は白を買いたかったけど、白はカメラが目立つので少し高い黒にしました

 

動画の転送もとっても簡単で買って大満足ですチュー

 

もっともっと使いこなして、バオちゃんの成長をいっぱい撮っていきたいと思いますニコニコ愛

 

 

ではではコアラ