#189
杉本錬堂さんの「神々の試練 中年期」を読んでいます
「その保険が満期になっていて二十万円あるの」
「いや 多分 そうじゃなくてそのセミナーに行けという流れになっているんだよ」
(P109)
これを読んで 香港に駐在しているときに言われた 占い師の言葉を思い出します
「お金借りられる」 その時は何のことだかはわからなかったのですが 半年後家作ろうと思い 叔母からお金を借りました
今思うとそういう流れになっていたんです
I'm reading Rendo Sugimoto's "The Trial of the Gods: Middle Age"
"The insurance has expired and I have 200,000 yen."
"No, maybe it's not like that, it's a trend to go to that seminar."
(P109)
Reading this reminds me of the words of the fortune teller who said when I was stationed in Hong Kong
"you can borrow money" At that time, I didn't know what it meant, but I decided to make my house six months later, so I borrowed money from my aunt.
That's what I think and how it works.