おっす!おらニート!

社会にパラサイトしています!



今日は、アラビア語の授業がある日だったんだけど

私の翻訳がかなりひどいことになってきてるのだ…

(;^_^A

辞書を使っているにもかかわらず

ちゃんとした日本語文にならないのよね…

困ったもんよ…



先週は調べた単語の意味を取り違えたり

読み方によって意味も変わるので間違えるとたいへんなのですが

辞書で引く場所をモノの見事に間違えたり



今日なんて、翻訳作業中に

例文中に出てきた女性たちを

夏に集団解雇させちゃったからね…

(;^_^A

( ̄□ ̄;)!!

とんでもねー例文だ!って思ってもう一度調べ直して

ちゃんとした翻訳となり

取り敢えず女性達の解雇は免れたけども…

本来は夏休みの意味が

夏の集団解雇に大変身してしまうという大惨事…



困ったもんだよ…

ちゃんと翻訳出来るようになるのかしら…(;^_^A

心配だわさ…ホント



でも、我ながら集団解雇はビビったわ…



今が無職な故にね…(;^_^A