ここの人たちは知らない人同士でもすれ違いざまに挨拶をする。

私もよくすれ違いざまに挨拶される。
先日、通りすがりの少女に

Boa tarde, tia!

と挨拶された。「何ッ」と思い、思わず二度見してしまった。

tia」とは「おばちゃん」という意味。
日本では「お姉さん」止まりだったのに・・・
と、心に擦り傷を負ったのが数日前。

そして今日、ポルトガル語の家庭教師
Lurdes先生の
息子(
2歳)が帰り際に

Tchau, tia!(じゃあね、おばちゃん)」

と言い放った。

この国で私は「おばちゃん」に分類された。


Lurdes先生(25歳)と息子