今気付いた
~な
なリンク。
なんかもう細かすぎて高度すぎて小さすぎて気付かないことがよくあるんだ
んでだいぶしてから、後でよく考えてみたら…
よく読み返してみたら…
あ…
これもじゃん…
みっけ…


みたいな(´∀`;)
まぁたしかにはじめてみたときもな~んかね、
ー雪な時ー
って、印象に残るというか、なーんかひっかかってて。
気になった言い方でゎあった。
もともと~な○○って向こうが前に使ってた気がしてたけど、まさかのあたしが先だったわ
ーオレンジな空ー
~な○○
ってさ、意外と使ってるようでたぶんいままでに使ってないと思う
なんかオレンジ 空だったら、普通ゎオレンジの空
ってするじゃん。
だからちょっとだけひねった、オシャレな言い方してて。
違いわかるかな…
~な○○って、普通によく使うじゃんって思うかもしれないけど、なんか違うんだよね。
使うことばと使わないことばのときがあって。
たとえば…
大きな空
だったら普通だよね
色にことばくっつける時とか、ちょっとおしゃれになるの。
オレンジの空
よりもさ、
オレンジな空
のがなんかかっこよくない?
きまるとゆうか。
タイトルっぽいとゆうか。。
どうだろ
深読みしすぎかな?
雪なとき。
ちょっと不自然じゃない?
普通なら雪のとき。
のでしょ。
まぁほんとに真似てないなら、よっぽど気が合うね。
ことばの言い回しまで一緒で。
しかも あたしの書いた30分後。