中学から英語を勉強し始めて○○年、留学経験があるわけではないので、いつも奮闘だけしている状態です。

しばらくブログで、英語について、普段思いついたり以前、経験や聞いたことがあることを書いてみることにしました。


中学校に入って、最初に疑問があったこと、それは

This is a pen.

を「これはペンです」と訳すのはどうしてだろう。と、素朴に思った。

3つ年上の兄に聞くと、

This は「これは」、is は「です」、a pen 「ペン」だからだと言われました。当然の回答でした。

でも、自分の感覚では、ひねくれていた訳ではないのですが、納得できなかったのです。

回答は、予備校の先生が教えてくれました。先生曰く、

「もし、江戸時代に、武士がこの英語を使うとしたら、ペンは、筆になる。だから、

This is a pen. は、筆を指して、これが日本のペンだ。ということになる」

私自身、すっきりしました。訳をするとは、日本人にとって、しっくり来る日本語に

訳すかということと理解できました。


o(〃^▽^〃)o

いつもお世話になっているかかりつけの 大橋歯科。先週の土曜日に、4ヶ月毎の歯の検診。

虫歯ができていないかどきどきの日です。いつものように、出かけ、受付でカードを出す。

ふと見ると、受付の歯科衛生士の顔が違う。Staffのリストを見ると、2人ほど無くなっている。

聞いてみると、お辞めになったとのこと。17年と11年のベテランの2人が同時に辞めた

らしい。4人の歯科衛生士がいますが、4人とも優しい。また、新たに3人ほど増えていた。

今回、担当してくれた衛生士に「マジック久しぶりに、いかがでしょう」と言うと、

患者も私が最後だったこともあり、大橋歯科医師も含めてのカードマジックを

披露することになった。大橋医師には、丁寧な処置をしていただくので、マジックを

見ていただきたいとずっと思っていました。そのチャンスが到来!

皆さん喜んでいただいたのと、大橋医師が、私のYoutubeの作品を私が帰った後

沢山みてくれたとのこと。感謝感謝です。


次回は12月が診察予定。機会があれば、また、違ったバージョンをお見せしたい。