なんとなーく

「タイムスリップ 」

という言葉を和訳して
考えてみた




「時間、滑る 」



…意味分かんねぇ


…おかしい…
そんなはずはない
落ち着け

俺は滑ってなどいないはずだ


落ち着け


なんだか急にしっくりこなくなる


それなら
「タイムトリップ」の方がしっくりくる



…じゃない?


「時間旅行。」

なんか元の時代に帰ってこれる感じがする。


でもタイムスリップは
滑って(つまり間違えて)時代を移動してて
戻ってこれない感じがする。

この場合、映画みたいなドタバタ的なイベントがあって帰れることを期待してはいけない。

実際はその時代で変わり者と見なされ、知り合いも居ないままその時代で一生をタンポポのようにつつましく終える。

きっとそうなるのがオチだ。


うん


話は変わるがいわゆるタイムマシンはもう発明されてるんじゃないかと俺は思う。

つ づ く