ヒョンシク♡5.9 SUITS関連記事 原作との比較論 | サクラのZE:Aパク・ヒョンシクLOVE♡Blog

サクラのZE:Aパク・ヒョンシクLOVE♡Blog

パク・ヒョンシクさん
2021年1月4日満期転役

今後、ますます光り輝くヒョンシクさんを応援します♡

5/9 ネット記事より

海外原作を生かしつつ、韓国のカラーに...最後笑うのは誰だろう





米国と英国のドラマをそれぞれリメイクしたKBS「SUITS」とOCN「ミストレス」が同時期に公開された。その間海外リメイク作品は検証されたストーリーと厚い固定ファンがむしろあだとなり不振を収めるのが常だった。一方、4回まで放映した二つのドラマは今まで好評が優勢。しかし、戦略は全く違った。

○土着化(Localization)戦略=おなじみの家族・財閥コードで共感強化

先月25日に開始した「SUITS」は学歴、身分、世代などが全く異なる二人の男の「ケミ」が引き立つ同名の米国法定ドラマ(2011年シーズン1放映)をリメイクした。原作の主人公マイクロス(パトリック・アダムス)は、貧しい家庭環境せいで犯罪もも犯す歪んだ人生を過ごしていた。また、クールな弁護士であり、浮気性のハーヴィ・スペクター(ガブリエル・マクト)の女性遍歴、法律秘書と事務主任に出てくる女性助演たちのストレートな物言いもファンが挙げる魅力である。

韓国版は、このような刺激的な内容は大きくカットされた。その代わりに、「あまりにもおなじみの「あくどい財閥一族が二人の主人公との対立構図を形成する。麻薬にまで手を染めたマイクロスは礼儀正しく正義感溢れるコヨヌ(パク・ヒョンシク)に様変わりした。あらゆる女性と寝るスペクターも4回までに「正常な」チェガンソク(チャン・ドンゴン)に変わった。職場内の上下関係も、既存の韓国ドラマの情緒を維持した。

健全な倫理の教科書に変わったドラマの隙間は「家族」と「勧善懲悪」が代わりに埋めた。スーツ制作陣は「主人公とヨヌが薬物を吸入する場面はカットした代わりに韓国の視聴者が共感に値する法律の設定と家族のコードは、強化した」と説明した。原作にも出てきた設定だが、コヨヌは祖母の医療費を捻出しなければならず「生活の足かせ」になっていることを強調する。ある評論家は「地上波ドラマとなると、国内放送審議規定を多く考慮したものだ」と解釈した。

SUITSの戦略は、今まで健闘しているようだ。ただ原作生かそうとすると国内の現実と離れて受け入れられないよりはいいと評価を受けた。しかし、原作の骨子を失ったという非難も少なくない。


(ミストレス分 中略)

大衆文化評論家はリメイクドラマが成功するためには、「コピーと創作間の綱渡りがカギ」とし「原作のストーリーとキャラクターに国内の問題とライフスタイルをよく盛り込めば共感してもらえるだろう」と指摘した。




以上 記事お借りして つたない翻訳ウインク




アメリカ版もちょうどBSやスカパーでも

現在 再度放送されています



韓国版SUITS

ヨヌ君色にアレンジされてるようで

私はとても好きです照れ





ちょうど、同じ時期に放送されることになった

SUITSとミストラル



両作品

韓国国内でもやはり比較対象されることに

なるのかな‥