今日は待ちに待ったはてなマーク運転免許の実技試験でした。

最初は簡単に取れるよ~と聞いていたのですが、実際周りの人で落ちたという人も割とたくさんいて、一度くらいはテストコースを練習しておかないと難しいという話も聞いていたので、一度は落ちる覚悟でテストコースの下見もせず、Let's tryビックリマーク


テスト以上に緊張したのが、DMVまで行くのにハイウェイに乗らなければならないこと。

日本でも高速道路に乗ったことのない私は、初体験&未知のスピードです。

娘のお迎えの時間の関係もあり、夫に運転してもらうことはできません。ドキドキしながら夫の車に先導してもらい、自力で運転。後ろを気にしながら走る夫の方が緊張ものだったかもしれませんが。

DMVについて受付を済ませ、夫は娘のお迎えに行ってしまいました。

しばらくして試験管がやってきて、Left signal, Right signal, Blake lamp を実際に動かして確認。

試験管が乗り込んできて、Emargency lamp, Defroser, Head light の位置を指さし確認。

Arm signal をさせられると聞いていたのですが、特に指示はなかったのでしませんでした。

後で採点票みたいなのをみたら、Arm signal の項目には○がついてて減点0だったので、多分テストを省略したということなのでしょう。

試験管から、「私はTurn left とか Turn right の指示を出します。安全運転で行ってください。」というようなことを言われ、いざ出発。

途中言ってることが判らなくて聞き返したり、道駐の車が多くて「次を左」と言われたのにどこがコーナーか解らなくて急ブレーキを踏んだり、「Turn left? That's corner? This?」といちいち聞いてみたりしてかなりのヘロヘロ運転。試験管は聞き返す度にイラッと大声で返されるので怖かったんですが、なんとテストはパス!!

まさかの一発合格でした合格

多分、ちょっとしたミスは言葉のせいにしてもらえて甘く採点してくれたんじゃないだろうか。。。


でもって「16番窓口に並べ」と言われたのがまた良くわからなくて聞き返したら、

「Do you know 16 window?むっ

とかなり怒鳴り口調で言われたので、ええい、パスしたんだったらもうどーでもえーわいっ、いちいち怒鳴らんでもいーじゃん!とばかりに

「OK, I know, Thank you.むかっ

とこっちもムッとして大声で言ってしまった。


いざ窓口に並んでみると、コンピュータがどーのこーとでミスがあってあーたらこーたら。

え、なに?もしかしてほんとは不合格?ぬかよろこび?と不安が・・・。

とにかくしばらくそこで待てというので、待っていたけどなかなか呼ばれない。

そこの窓口の男性は、顔はちょっと怖いけど親切で、コンピュータのミスだからそこに座って待っててと言われ、しばらく待っていたら、また声をかけてくれて、「もうちょっと待っててね」と。

ちょうどその頃、娘をお迎から戻った夫がやってきて、やっと名前を呼ばれて、

「5週間くらいでライセンスが送られてくるので待っててね、待たせてごめんね。」

と言われて心底ほっ…。


これで正式なライセンスが送られてくるのを待つだけです。

はぁー、緊張の一日でした。


最後に、これからカリフォルニアでテストを受ける人のために、、、


・とにかく実際に確認してもしなくても、首を振り振り右左後ろサイドミラー、バックミラーをこれでもかと確認。

・左折時のライン取りは膨らみ過ぎてもショートカットでもダメ。

・右折時は確実に右に寄ってから右折、でも後輪が縁石を踏まないよう注意。

・あたりまえだけど一時停止は確実に。


以上のことを守ってれば、意地悪な試験管でなければOKだと思います。

先日、苺が99セント/1ポンドという格安な値段だったので思わず買ってしまった。

確か先々週は5ドル程度で売られていたはず・・・、特価品とは言えこの値段っていったい何?

シーズン終了とかそういうのかなぁと思いながら食べていて、ふと気がついた。


日本で苺といえば、本来は初夏の果物。

春先に花をつけ、4月の終わりくらいから実をつける。

ただ、現在日本で流通している苺は、クリスマスをターゲットにハウス栽培されているので、日本人の認識としては思いっきり冬の果物だろう。

夏場のイチゴショートケーキの苺は、だいたいアメリカ産だと聞いたことがある。

最近は真夏にも国産苺が出回っているが、庶民には手が出ないほど高い。


・・・で、CAの苺のシーズンっていつなんだろう?

なんで真夏に出回ってるわけ?


こちらのイチゴ、食べてみる前はアメリカ産は日本の苺に比べると美味しくないんじゃないかと偏見があった。

でもそうでもないです。日本の厳しい品質管理に当てはめると、出荷時にはねられてしまうか、三級品になってしまうものも多く売られていますが、品質管理にはねられるって言っても、ちょい熟れ過ぎで真ん中が空洞とか、形が悪いとか、そんな程度です。家で食べるには十分、いえ私的には他所で出されてもお店で出されても十分な美味しさですニコニコ



昨夜、娘の宿題である「Speech Log」を書くために話をしていた。

英語で話し、何を話したかをノートに書くのである。


お友達とお弁当のおかずの交換をしたということを、英語で何と言うか・・・、exchange? と私が言ったら、娘が「switch」だと言うので、なるほど~、

「スイッチね、そうね、その方がいいかもね。」

と言ったら、

「違う、スイッチじゃなくて、switch (スウィッチ)!」

はいそうです、発音悪くてすみません。。。


先日、娘のお友達の下のお子さんと話をしたが、小さい子の英語の発音がやっぱり違う!

まだ言葉を文字としてとらえることの少ない5歳くらいまでは、聞こえた通りに発音するから、「お友達の名前は?」と質問すると惚れ惚れするような発音で教えてくれる。10歳を過ぎたお姉ちゃんたちは、幼児にはもうかなわない。


だいぶ昔の話になるが、娘が2歳くらいから、どんどん言葉を覚えていく過程を見てて、とても感心した。

聞いた通りに口に出してみる、覚えた言葉はとりあえず使ってみる、間違っていても気にしない。新しい言葉を聞いたらとにかくすぐ使ってみるのだ。

「えー、そんな難しい言葉知ってるの?」

と驚くと、

「で、○○ってどういう意味?」

と聞かれて「知ってて使ったんじゃなかったの?」というのは、小学校低学年までは頻繁にあった。

そういう風に言葉って覚えていくんだな、大人になると間違いを恐れて自信がない言葉を使えない、これじゃあ英語が喋れるようにならないわけだ、と思った。


聞いたままを真似て喋る能力、文字を覚えるとどんどん消えてしまう。

たまに大人になってもそのままの人がいるけど・・・・、でもそういう人って文章書かせるとびっくりすることがあるんだよね。パソコンでどうしても変換できない言葉があるとか言い張るしむっ