台灣國語その④ | 人生は一期一会★嫁來台灣ㄉ酸甜苦樂★

またまた発音編!


台湾人の特徴的な発音と言えば「卷舌音が明確でない」の他に


「ㄥ(-eng)の音を”-ong”と読む」があると思います。




例えば「ㄈㄥ(Feng)」ですが、台湾人は「Fong」と読みます。


朋友「ㄆㄥˊ 一ㄡˇ(Peng you)」だけど、「Pongˊ youˇ」と読みます。。。


高雄にあるDream Mall夢時代」、「ㄇㄥˋ(meng)」なのに台湾人が言うと「Mongˋ」


だから「夢時代」も「Mongˋ Shiˊ Daiˋ」となります。



初級時代、学校で習った時「どちらでもいい」、と言われたような気がします。


実際に老師も同学も”-ong”で発音していましたが、あまり注意されていなかったような・・・


相方に確認した時も、「昔の世代は-ongて言ってたんだ!だからどっちでもいいんだよ!」的に言われましたが・・・


学校ではもちろん直されます(苦笑)あせる


しかも「ㄥ(-eng)」はあたしの一番ニガテな音ショック!


あ~難しあせる



でももちろん「-ong」という発音も存在するわけで、「○ㄨㄥ」だと発音は「-ong」


・・・例えば同学の""「ㄊㄨㄥˊ(tongˊ)」とか、公車の""「ㄍㄨㄥ(gong)」とか。


まぁ「-ong」は発音しやすいですが・・・w



とにかく発音は難しいーーダウン