またまたありました台灣國語![]()
ちょっと試してみて!って言いたい時に使う「VV看」(←Vは動詞)
やっぱり一番よく使うのはなんにでも使える「試試看」でしょうか![]()
で、文法的にはこのV(Verb)は単音の動詞で
「吃吃看」(食べてみる)「 聽聽看」(聞いてみる)のように使います。
基本単音節の動詞で使いますが、もし雙音節の動詞の場合のみ
「V看看」となります。
例えば「連絡看看」「討論看看」とか。
ところが、台湾ではこの「V看看」を単音節の動詞でも使われています!
例えば「吃看看」とかはと~ってもよく聞きます!!
なので、今までどちらでもいいと思っていたのですが、
中国語の文法的には「VV看」が正しいそうです!
これもやっぱり台湾語の影響!だそうです。
今まで合ってると思ったものがどんどん崩されていく~~
w