私はパートのおばさんなので
会社の就業時間は
オフィスの同僚よりも
早いのだが

生産ラインの従業員の人たちは
朝6時から2時までの勤務で
私と同じ時間に退社するので
いつも私が帰るときに
ロッカーで出会う

第一シフトの人が
みんな一斉に帰るので
ロッカーは混んで
全然ソーシャルディスタンシング
できていないし

みんなマスクを
していないので
なるべく会話は
避けたいところだが

ロッカーが隣同志の
おばちゃんたちと
(因みに私もおばちゃんチュー)
顔を合わせば
話かけられるし

といってもアメリカ人は
自分のことを主に話してくるので
それを聞いて
コメントするだけチュー

向こうが話して来たことに
同調したり
今まで聞き手だった人が
自分の話を始めたりと
次々とバトンタッチして行く
会話パターンなので
自分が話を切り出さなくても
周りの人達が
話を繋いでくれるので
疲れている時は
聞くだけ
なのですがニコニコ

そしてスモールトークが
2分ぐらいで終わって
みんなロッカーを去るときに
2人以上の人が
ロッカーに居れば
先にロッカーを出る人が

Good night, ladies. 

と言って退社する

2時に退社で真昼間でも
明日まで会わないので挨拶は
Good night
または
Have a good night! 

ここがポイント!

この記事でも紹介しました
⬇️

Ladies とかgirlsとかMr.とか
呼びかけの時に使われる言葉は
ドラマとかでも聞いたことが
あると思う

アメリカ文化では
いろいろな呼び方があり
私の周りで
よく聞く呼びかけは
こんな感じ

親から小さい子供さんへの呼びかけ

Pumpkin
(これは女の子が多いかも)
Sweetheart
Baby 

Muffin とかCutie pieとかも
あるらしいけど
この辺ではあんまり聞かない

小学生以上の年齢の子ども
Mr. (男の子へ)
Miss (女の子)
Girls (二人以上の女の子)
Guys (二人以上の男の子でも女の子でもOK)

恋人や夫婦は
Honey
(私は絶対旦那には
言わないし旦那も私に言わない
    でも昔日本で付き合っていた
アメリカ人の彼は言っていたてへぺろ)

ドラマとかで男の人が女の人に
Hey, Babeとか
言ってたりするけど
私の旦那も
ママ友の旦那も言わんなニヤニヤ

同僚の
マロリーのお母さんは
マロリーのことを時々
Hey, Sis! 
(Sisterの省略語)
 と
呼ぶと言っていた

うちの亡くなった義父も
旦那のことを
Boyと呼んでいた
よって旦那もDJのことを
Boyと呼ぶ

うちの旦那は旦那が
成人してからも
おじさんから
Kiddo
まだ言われると
言っていたし

みんな好きな言い方があって
また地域によっても
よく使われる言い方とか
あるのかもしれないが

私は絶対に旦那のことを
口が裂けても
honeyと呼べないウシシ

アセアセアセアセアセアセ

過去記事ですが
宜しければ
こちらも宜しく


いいね、フォローいつも

ありがとうございます


私が出版した本も

読んで下さった方々

どうもありがとうございます


下記リンクをクリック後

購入画面で

Read for Free
(読み放題で読む)を
選択すれば30日間無料です

(お友達が無料で読む登録の仕方が
わからないと言っていたので参考までに)





こちらの方も引き続き

応援してもらえたら

嬉しいです 


にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ中西部情報へ



いつもありがとうございます