最近、テレビのニュースを見ていても、
ラジオを聞いていても、
アナウンサーが下手になった気がしています。
ニュース原稿を噛み噛みで、
ソチラの方が気になって、
内容がも1つ伝わってきません。
先日は某民放ニュースを途中から観たのですが、
「番組の冒頭のふてさいをお詫びいたします」
と言います。
すぐに、
「ああ、不手際(ふてぎわ)
をふてさいって読んじゃったのね」
と理解しましたが、コチラの訂正はありませんでした。
以前はNHKで
「目途」を「もくと」と読んでいましたが、
それはそういう読み方もあるそうです。
馴染みが薄いと思うのは、
「もくと」より「めど」の方が伝わると思うのは、私だけ?
深夜ラジオで、上手に原稿を読んでいる番組を聞いていると、
「やっぱりプロは違うわぁ」と感心しきりですが、
そんなアナウンサーは少なくなって、
なんかワイドショー化やバラエティー化している気がします。
それを悪いとは言わないけれど、
ちょっと残念。
これぞプロって技を見たい(聞きたい)です
ラジオを聞いていても、
アナウンサーが下手になった気がしています。
ニュース原稿を噛み噛みで、
ソチラの方が気になって、
内容がも1つ伝わってきません。
先日は某民放ニュースを途中から観たのですが、
「番組の冒頭のふてさいをお詫びいたします」
と言います。
すぐに、
「ああ、不手際(ふてぎわ)
をふてさいって読んじゃったのね」
と理解しましたが、コチラの訂正はありませんでした。
以前はNHKで
「目途」を「もくと」と読んでいましたが、
それはそういう読み方もあるそうです。
馴染みが薄いと思うのは、
「もくと」より「めど」の方が伝わると思うのは、私だけ?
深夜ラジオで、上手に原稿を読んでいる番組を聞いていると、
「やっぱりプロは違うわぁ」と感心しきりですが、
そんなアナウンサーは少なくなって、
なんかワイドショー化やバラエティー化している気がします。
それを悪いとは言わないけれど、
ちょっと残念。
これぞプロって技を見たい(聞きたい)です