あけましておめでとうございます。
アメリカ映画の主題歌『Somewhere in Time(ある日どこかで)』を演奏してみました。作曲したのは「007/ジェームズ・ボンド」シリーズの主題曲でも広く知られるイギリスの作曲家ジョン・バリー (John Barry)。字幕の歌詞は2018年に Victoria Gydovが発表したものです。よかったらどうぞ。
・アレンジと伴奏:自作
・Original sheet music:https://musescore.com/user/725791/scores/12563677
・ハーモニカ:HOHNER Super 64X
・画像:Pixabay
・Song (Victoria Gydov):https://www.youtube.com/watch?v=JC1Ary4GFKQ
〇 映画について(出典:Wikipedia 他)
『Somewhere in Time(ある日どこかで)』は、1976年発売のリチャード・マシスンのSF小説(世界幻想文学大賞受賞作)及びそれを原作とする1980年のアメリカ合衆国のSF恋愛映画。監督はヤノット・シュワルツ、
1980年に生きる若者が、70年近くの時空間をタイム・トラベルし、その時代の女優と恋に陥るというSF的なラブ・ストーリー。「カルト古典」映画としてコアなマニアによって好んで視聴されており、2010年から開催された「午前十時の映画祭 何度見てもすごい50本 第一回・第二回」にも選ばれているように、公開から40年以上を過ぎても熱烈なファンが多い。
(ストーリー)
興味のある人は、こちらをどうぞ
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%82%E3%82%8B%E6%97%A5%E3%81%A9%E3%81%93%E3%81%8B%E3%81%A7
〇 歌詞
Music: John Barry
Lyrics: Victoria Gydov
Ah……ah……ooooh….
Come back to me, in early springtime
Let nothing stand within your way from finding me
There was a time, I knew what love was
I felt the Earth, the moon, the sun and the stars
I can’t forget…..I still remember
Laughing as children often do, we both were young
But then I woke, as from a sweet dream
The music died, the moment you went away
If you were here, I’d never sleep
The days would last eternally, forever we’d be
Let nothing keep, your soul from finding….its way to me
--------------------------------------------------------
(Narration)
"The man of my dreams has almost faded now...
The one have created in my mind.
The sort of man, each woman dreams of in the deepest and most secret reaches of her heart.
I can almost see him now before me….
What would I say to him, if he were really here?
Forgive me….I’ve never known this feeling…
I’ve lived without it all my life.
Is it any wonder then, I failed to recognize you?
You’ve….brought it to me for the first time.
Is there any way I can tell you how my life has changed?
Any way at all, to let you know what…sweetness you’ve given me?
There is so much to say….I cannot find the words.
Except for these….
I love you."
--------------------------------------------------------
Somewhere in time, there is a place
Where I will meet you and our fate
Our destiny waits….
Let nothing keep…..your soul from finding
It’s way to me…..
Somewhere in time
〇 日本語訳(by Chat GPT)
早春に、私のもとに戻ってきてください
私を見つける際には、何もかもが道に立ちふさがってはいけません
かつて、私は愛とは何かを知っていました
私は地球、月、太陽、星を感じました
私は忘れることができません… まだ覚えています
私たちは子供のように笑い、私たちは若かった
しかし、その後、私は甘い夢から目を覚ましました
音楽が消え、あなたが去った瞬間
もしもあなたがここにいたら、私は決して眠らないでしょう
日々は永遠に続き、永遠に私たちは一緒にいるでしょう
あなたの魂を見つける道から、何もかもを妨げないでください
_____________________________
(映画「Somewhere In Time」のエリーズ・マッケナの独白):
"私の夢の中の男はもうすぐ薄れていきます...
私の心の中で作り出した男。
各女性が心の奥深くで夢見るような男。
今、私は彼をほぼ目に浮かべることができます...
もし彼が本当にここにいたら、私は彼に何と言うだろうか?
許して…私はこの気持ちを知りませんでした...
私はこれまで一生それなしで生きてきました。
それならば、私があなたを認識できなかったことは不思議ではありませんか?
あなたがそれを私に初めてもたらした...
私はどのようにして私の人生が変わったかを伝える方法がありますか?
言葉を見つけることができません...
これ以外には...
私はあなたを愛しています。"
_____________
どこかに時間の中で、ある場所があります
私はあなたに会い、私たちの運命が待っています
何もかもを妨げないでください... あなたの魂が見つける道を
私のもとへの道を...
どこかに時間の中で