日台ハーフっ子、パスポートどうなってますか? | Mayの台湾高雄市の子育て生活☆

Mayの台湾高雄市の子育て生活☆

台湾人の主人と国際デキ婚して、高齢妊婦で無事に台湾で2014年出産、さらに2017年出産。
台湾南部の高雄市に住んでます。
台湾での生活の愚痴と子育てブログです

久しぶりに日本人女性の経営する美容室に行って髪の毛をカットしてきました美容院

この美容師さんも、台湾人男性と結婚されて3人のお子さんを産んで育てています。
大先輩ママですね。

パスポートの話になったのですが、
美容師さんのお子さんも、
うちの子も、
日本人と台湾人のハーフなので、
台湾のパスポートと日本のパスポート2冊ずつ持って使い分けています。

台湾を、出国するとき、台湾に入国するときはパスポートは台湾のものを使い、
日本に入国日本を出国する時は日本のパスポートを使っています。

航空券は往復とも台湾名で取っています。

ただ日本を出国する時に日本のパスポートと台湾名のチケットなので名前が違うんですよね。

そこで日本のカウンターでも台湾のパスポートを見せる必要があるので、
結局いつも両方使わなくてはいけないので面倒くさいと話したら、

台湾のパスポートに別名表記してないの?

と言われてました。

え、何それ!びっくり


台湾パスポートを見せてもらったところ、
姓名の下に、別名表記と言う欄があって、
仮名で表すと、

姓名
陳淑芬 CHEN, SHU-FUN

別名表記
HANAKO YAMADA

ってなってました。

えー!
そんなの書く欄があったの!?びっくり


家に帰ってベビ子のパスポート確認したら、

ない!びっくり


姓名の下は国籍になってます。

えー、なんでー?

そもそもの申し込み用紙が違うのかな?




台湾ブログのランキングに飛びます。
にほんブログ村 海外生活ブログ 台湾情報へ
にほんブログ村